반응형 오쿠 하나코10 奥華子(오쿠 하나코)-道(길) 가사번역 가사번역-루다레 誰のため生きているの? 誰のためでもない私です 누구를 위해서 살고 있나요? 누구를 위한 것도 아닌 나를 위해서에요 心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました 마음의 손을 잡고 싶어서 나 홀로 길을 걸어왔어요 何のため生きているの? 理由なんて一つもないから 무엇을 위해서 살고 있나요? 이유 같은 건 하나도 없으니까 その理由を作るために 人は人を好きになるのです 그 이유를 만들기 위해서 사람은 사람을 사랑하게 되는 거에요 寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど 외로운 마음은 어떤 때도 내 안에서 사라지지 않지만 泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま 울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 여전히 아름다워요 好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです 사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속이 한 가득이에요 幸.. 2017. 4. 29. 奥華子(오쿠 하나코)-最後のキス(마지막 키스) 가사번역 가사번역-루다레 もう一度出逢えたなら 違う二人になりたい 모우이치도데아에타나라 치가우후타리니나리타이 다시 한번 더 만나게 되면 다른 사람으로 만나고 싶어 きっと好きになりすぎて あなたを困らせてたね 킷토스키니나리스기테 아나타오코마라세테타네 내가 당신을 너무 사랑해서 당신을 곤란하게 했지 逢いたい気持ちだけを 消せる魔法があるなら 아이타이키모치다케오 케세루마호우가아루나라 만나고 싶은 마음을 지울 마법이 있다면 もっとあなたの隣で 上手に歩けたかな 못토아나타노토나리데 죠우즈니아루케타카나 더 당신 옆에서 잘 걸을 수 있었을까 ありがとうって言ってくれた 涙がまた止まらなくて 아리가토웃테잇테쿠레타 나미다가마타토마라나쿠테 고맙다 해줬어 눈물이 그치지 않아서 意地悪だね いつものように 最後のキスを置いてくなんて 이지와루다네 이츠모노요우니.. 2017. 3. 24. 奥華子(오쿠 하나코)-キミの花 가사번역, 세이렌 OP 가사번역-루다레 もう僕のこの胸は どこにも逃げない 君へと向かうよ 모우보쿠노코노무네와 도코니모니게나이 키미에토무카우요 이제 내 마음은 어디에도 도망가지 않아 네게 향할게 今 駆け出してゆける 恋する場所へと 何度でも 이마 카케다시테유케루 코이스루바쇼에토 난도데모 지금 달려갈 수 있어 사랑하는 그곳으로 몇 번이고 初めて君を見た瞬間のこと スローモーションみたいに全てが 하지메테키미오미타슌칸노코토 스로-모-숀미타이니스베테가 처음으로 너를 본 순간 슬로우모션으로 모든 것이 僕の頭の中にインプットされてく 君の髪も 笑う横顔も 보쿠노아타마노나카인풋토사레테쿠 키미노카미모 와라우요코가오모 내 머릿속에 기록되어 가 네 머리칼도 웃는 옆얼굴도 教室に響く声たち すぐに君を探し出せる 쿄우시츠니히비쿠코에타치 스구니키미오사가시다세루 교실에 울려.. 2017. 2. 28. 奥華子(오쿠 하나코)-曖昧な唇(모호한 입술) 가사번역 가사번역-루다레 好きという言葉では 物足りなくて 좋아한다는 말로는 부족해서 愛してるなんて 大袈裟な気がしてた 사랑한다는 말은 거창한 거 같았어 あなたを現す ちょうどいい言葉は 당신을 표현할 딱 좋은 말이 この部屋のどこかに 落ちているのかな 이 방 어딘가에 떨어져 있지 않을까 満たされない寂しさを お互いに持ち寄って 채워지지 않은 외로움을 서로를 향해 거두어서 今と自分を誤魔化してるだけだと知ってても 지금과 자신을 속이기만 하는 걸 알아도 強がりな私の声 弱気な溜息も 강한 체하는 내 목소리 약한 한숨도 あなたの唇で 塞ぎ込んでくれた 당신의 입술로 틀어막아 줬어 愛という束縛と 自由という孤独の間が 사랑이라는 구속과 자유라는 고독의 틈이 二人には きっと ちょうどいい 우리에게는 딱 맞을 거야 何も聞かないで ただ微笑んでいて 아무것도.. 2017. 2. 6. 이전 1 2 3 다음 반응형