반응형 여름을 향한 터널 이별의 출구 주제가1 eill-フィナーレ(피날레) 가사번역, 여름을 향한 터널, 이별의 출구 주제가 가사번역-루다레 君はほんとにわかってないよ 키미와혼토니와캇테나이요 너는 정말로 하나도 몰라 例えばハッピーエンドより 타토에바핫피-엔도요리 이를테면 해피 엔드보다 甘くて豪華なデザートより 아마쿠테고우카나데자-토요리 달고 호화로운 디저트보다 君がいいんだよ 키미가이인다요 네가 좋아 ふたつの傘より相合い傘 후타츠노카사요리아이아이카사 두 우산보다 함께 쓰는 우산 ちょっと冷たいけど… 춋토츠메타이케도 조금 차갑지만… 「愛するための」 아이스루타메노 「사랑하기 위한」 代償ならいくらでもどうぞ 다이쇼우나라이쿠라데모도우조 대가라면 얼마든지 줄게 ただずっと側にいたい 타다즛토소바니이타이 그저 줄곧 옆에 있고 싶어 ねえ ダーリン 네에 다-린 있잖아, 달링 Oh 星屑もない 오- 호시쿠즈모나이 Oh 별도 하나 안 보이는 ふたりぼっちの世界でず.. 2024. 9. 6. 이전 1 다음 반응형