반응형 사족11 鏡音レン(카가미네 렌)-夢喰い白黒バク(꿈을 먹는 바쿠, 꿈을 먹는 맥) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【鏡音レン】夢喰い白黒バク【オリジナル曲PV付】 【蛇足】夢喰い白黒バク【歌ってみた】 『夢喰い白黒バク』を歌ってみた【clear】 夢喰い白黒バク 歌ってみた【そらる】 【Vin】夢喰い白黒バク【吐いてみた】 가사번역-루다레 どこから来たの? 도코카라키타노 어디서 왔지? どんな姿をしているの? 돈나스가타오시테이루노 어떤 모습을 하고 있지? 誰も知らない 다레모시라나이 아무도 모르지 そうさ僕が 夢喰い白黒バク 소우사보쿠가 유메쿠이시로바쿠 그래, 내가 꿈을 먹는 흑백 바쿠야 これはお嬢さん 코레와오죠우산 이것 참 아가씨 夜中眠れずにいるのかい? 요나카네무레즈니이루노카이 밤에 잘 수가 없다고? それなら僕が 소레나라보쿠가 그렇다면 내가 魔法をかけてあげようか 마호우오카케테아게요우카 마법을 걸어줄까 ・・・ほら指切りで 約束しよう 호라유비키리데 야.. 2014. 2. 16. KAITO&初音ミク(하츠네 미쿠)-カンタレラ(칸타렐라) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 『KAITO・ミク』カンタレラ(第二版)『オリジナル』 【clear】カンタレラを歌ってみた【nero】 【KAITO・ミク】カンタレラに絵をつけてみた【やっちゃった】 【蛇足】カンタレラ【歌ってみた】 『KAITO v3・ミク』 カンタレラ ~grace edition~ 『オリジナル』 【カンタレラ】歌ってみた【しゃむおん×みーちゃん】 何も考えずカンタレラを歌ってしまった。Ver.ASK 【ぽこた】 カンタレラ 歌ってみた カンタレラを唄わせて頂きました てん 가사번역-루다레 見つめ合う その視線 閉じた世界の中 미츠메아우 소노시센 토지타세카이노나카 바라보는 그 시선에 갇힌 세계 속에서 気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう 키즈카나이 후리오시테모 요이오사토라레소우 눈치채지 못한 척해도 취한 것을 알 거 같아 焼け付くこの心 隠して近づいて 야케츠쿠코노.. 2014. 2. 14. 初音ミク(하츠네 미쿠)-リスキーゲーム(리스키 게임) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 『初音ミク』リスキーゲーム『オリジナルPV付』 リスキーゲームを歌ってみた@ヤマイ 【 リスキーゲーム 】 歌ってみた 蛇足×【蓮】 リスキーゲームを歌ってみた【nero】 가사번역-루다레 会いたい気持ちで僕を 苦しませたいんだろう? 아이타이키모치데보쿠오 쿠루시마세타인다로우 보고 싶어하는 마음으로 나를 괴롭히고 싶은 거지? だいたい君を把握してる 다이타이키미오하아쿠시테루 대강 너를 파악하고 있어 思惑を排除 最低なキスをしよう 오모와쿠오하이죠 사이테이나키스오시요우 기대를 배제하고 최악의 키스를 하자 そして僕は 白か黒か 소시테보쿠와 시로카쿠로카 그리고 나는 하얀지 검은지 背中合わせの悪夢 세나카와세노아쿠무우 모순된 악몽을 꿔 深海から 響く様な声で目が覚める 신카이카라 히비쿠요우나코에데메가사메루 심해에서 메아리치는 듯한 목소리로 일어나 .. 2014. 2. 11. 初音ミクAppend(하츠네 미쿠Append)心拍数♯0822(심박수♯0822) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 【初音ミクAppend】 心拍数♯0822 【オリジナル曲】 【蛇足】心拍数♯0822【歌ってみた】 心拍数♯0822を 歌ってみた【nero】 心拍数♯0822 歌ってみた【そらる】 가사번역-루다레 僕の心臓がね、止まる頃にはね 보쿠노신조우가네 토마루코로니와네 내 심장이 멎을 적에는 きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ 킷토코노요오네 만키츠시오왓테이루토오모운다 분명히 이 세계를 만끽하고 끝난다고 생각해 やり残したこと、なんにもないくらい 야리노코시타코토 난니모나이쿠라이 끝내지 못한 것이 하나도 없을 정도로 君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ 키미노토나리데사 와라이츠즈케테이타이토오모운다 네 옆에서 계속 웃고 싶다고 생각해 この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい 코노무네가먀쿠우츠우치와키미오마다마못테이타이 이 가슴이 뛰고 있을 .. 2014. 2. 2. 이전 1 2 3 다음 반응형