본문 바로가기
반응형

2

巡音ルカ(메구리네 루카)-光(빛) 가사번역 가사번역-루다레 夢醒[めざ]めるのは、いつも深い森の小部屋。 메자메루노와 이츠모후카이모리노코베야 꿈에서 깨어나는 건 언제나 깊은 작은 방 月も、影もなく……。 츠키모 카게모나쿠 달도, 그림자도 없고…… 燃え尽きたような暗闇[くろ]。 모에츠키타요우나쿠로 불타는 것과 같은 암흑 凍えるほど静寂[しずか]。 코고에루호도시즈카 얼어붙어 버릴 정도의 정적 枯齢[かれ]た木が嗤う。 카레타키가와라우 말라비틀어진 나무가 비웃어 扉を開けて逃げ惑っても、未知[みし]らぬ迷路[まよいろ]。 토비라오아케테니게마욧테모 미시라누마요이로 문을 열고 허둥대도 미지의 미로 そこに射し込む、夜を切り裂くような、 소코니사시코무 요루오키리사쿠요우나 그곳에 내리쬐는 밤을 찢는 듯한 光が―― 히카리가 빛이―― さぁ現実[リアル]を視ましょう。恐がらずに、その眼で。 사-.. 2024. 8. 7.
羽多野渉(하타노 와타루)-Hikari(히카리, 빛) 가사번역, TV SIZE, 듣기, 하마토라 ED 가사번역-루다레 負けたくはないから、 強くあろうとして 마케타쿠와나이카라 츠요쿠아로우토시테 지고 싶지는 않으니까 강하게 있으려 해서 いつの間にか殻を、 自分で作ってしまった 이츠노마니카카라오 지분데츠쿳테시맛타 어느새 껍질을 스스로 만들고 말았어 気が付けば一人で、 孤独と戦って 키가츠케바히토리데 코도쿠토타타캇테 깨달으면 혼자서 고독과 싸우며 癒やす総べもなくて、 途方に暮れていた 이야스스베모나쿠테 토호우니쿠레테이타 달랠 방법도 없어서 막막했었어 一筋の光探して 히토스지노히카리사가시테 한 줄기의 빛을 찾아서 道に迷ったその時でも 미치니마욧타소노토키데모 길을 헤맸던 그때도 そばにいてくれたのは君だから 소바니이테쿠레타노와키미다카라 곁에 있어줬던 건 너였으니까 今僕は走るよ、 君となら 이마보쿠와하시루요 키미토나라 지금 나는 달리겠어.. 2014. 2. 18.
반응형