반응형 비색의 조각 OP5 藤田麻衣子(후지타 마이코)-それでも私は(그래도 나는) 가사번역, 백화의 함 비색의 조각4 OP 가사번역-루다레 Normal 0 0 2 false false false EN-US KO X-NONE .. 2015. 12. 25. 藤田麻衣子(후지타 마이코)-運命の人(운명의 사람) 가사번역, 창흑의 쐐기 비색의 조각3 OP 가사번역-루다레 大丈夫いつも ちゃんと笑ってるよ 다이죠우부이츠모 챤토와랏테루요 괜찮아 언제나 잘 웃고 있어 でも誰といても 何か足りない 데모다레토이테모 나니카타리나이 하지만 누구와 함께 있어도 무언가가 부족해 今あなたがここに 来るわけないのに 이마아나타가코코니 쿠루와케나이노니 지금 당신이 여기로 올 리 없는데 開けた窓から 見えた満月 아케타마도카라 미에타만게츠 열어둔 창에서 보인 만월 鈴虫の声が寂しさ誘うから 스즈무시노코에가사비시사사소우카라 방울벌레 소리가 외로움을 불러일으키니까 抑えた気持ち また騒ぎ出す 오사에타키모치 마타사와기다스 억누른 마음이 또 요동을 쳐 あなたに会いたくて 苦しくなる夜は 아나타니아이타쿠테 쿠루시쿠나루요루와 당신을 만나고 싶어서 괴로워지는 밤은 張り裂けそうだよ 誰かを思うって 하리사케소우다요 다.. 2015. 12. 25. 藤田麻衣子(후지타 마이코)-卒業(졸업) 가사번역, 창흑의 쐐기 비색의 조각3 내일을 향한 문 OP 가사번역-루다레 告げられなかった恋だけど 츠게라레나캇타코이다케도 전하지 못했던 사랑이지만 草木が春色に染まる 쿠사키가슌쇼쿠니소마루 식물이 봄으로 물들어 『卒業』この言葉響く 소츠교우코노코토바히비쿠 『졸업』이라는 말이 메아리치는 季節が来た 키세츠가키타 계절이 다가왔어 こぼれるほどに咲いた桜 코보레루호도니사이타사쿠라 쏟아질 정도로 핀 벚꽃 あなたとの思い出と共に 아나타토노오모이데토토모니 당신과의 추억과 함께 焼き付いてく 야키츠이테이쿠 깊이 새겨져 あまりにもきれいすぎて 아마리니모키레이스기테 너무나도 아름다워서 思い出すんだろう 오모이다슨다로우 떠올리겠지 何年先も 난넨사키모 몇 년 후에도 告げられなかった恋だから 츠게라레나캇타코이다카라 전할 수 없던 사랑이니까 こんなにも心に残るの? 콘나니모코코로니노코루노 이렇게도 마음에 남.. 2015. 4. 29. 藤田麻衣子(후지타 마이코)-ねぇ(저기) 가사번역, 비색의 조각 OP 가사번역-루다레 ねぇ君は今だれを想っているの? 네-키미와이마다레오오못테이루노 저기, 지금 너는 누구를 생각하고 있어? 私は君を想っているよ 와타시와키미오오못테이루요 나는 너를 생각하고 있어 窓を開けると感じた 마도오아케루토칸지타 창을 열면 느낀 Ah 夜のにおい 아 요루노니오이 Ah 밤의 냄새 今だれの顔が 이마다레노카오가 지금 어떤 이의 얼굴이 心の中に浮かんだ? 코코로노나카니우칸다 마음속에 떠올랐어? 冷たい雨 ずぶ濡れに 츠메타이아메 즈부누레니 차가운 비에 흠뻑 젖었어 なってた私に 낫테타와타시니 그런 내게 君だけがその手を 키미다케오소노테오 너만이 그 손을 差しのべてくれたんだ 사시노베테쿠레탄다 내밀어 줬어 なぜいつも君なんだろう 나제이츠모키미난다로우 어째서 언제나 너인 걸까? 支えてくれる人は 사사에테쿠레루히토와 받쳐.. 2014. 10. 19. 이전 1 2 다음 반응형