반응형 미도리카와 히카루4 逆巻アヤト(緑川光)&逆巻シュウ(鳥海浩輔)-Mr.SADISTIC NIGHT 가사번역, DIABOLIK LOVERS OP 가사번역-루다레 「……さぁ、覚悟はいいか?」 「……자, 각오는 되었어?」 「……来いよ」 「……이리 와」 月夜の静寂(しじま)を切り裂き 츠키요노시지마오키리사키 달밤의 정적을 찢어발기고 追い駆ければ追い駆けるほど 感じた確信 오이카케레바오이카케루호도 칸지타카쿠신 뒤따르면 뒤따를수록 느낀 확신 Uh,まさかのfemme fatale?(ファムファタル) 운 마사카노 하-무하-타루 Uh 설마 하던 femme fatale? 幻惑(まど)わされた血(わな)に沸き立てば 마도와사레타와나니와키타테바 환상에 홀린 피에 열광하면 組み伏せた掌(てのひら)に 쿠미후세타테노히라니 꼼짝 못 하게 한 손바닥에 煌めいた銀の十字(クロス)は 嗜虐(しぎゃく)の極みさ 키라메이타긴노쿠로스와 시갸쿠노키와미사 번쩍인 은 십자가는 기학의 끝이야 「……もっと、欲しいんだ.. 2015. 6. 15. 逆巻アヤト(CV.緑川光(미도리카와 히카루))-真夜中の饗宴(한밤중의 향연, midnight pleasure) 가사번역, DIABOLIK LOVERS ~Haunted dark bridal~ OP 가사번역-루다레 「吸われんのがそんなに気持ちいいのかよ 「피 빨리는 게 그렇게 기분 좋아? もっともっとめちゃくちゃにしてやるよ」 더더욱, 더더욱 엉망진창으로 만들어주지」 どこを見てる? 도코오미테루 어디를 보고 있어? 物欲しげに街中をフラフラ 모노호시게니마치쥬우오후라후라 탐이 나듯이 거리를 비트적비트적 虚ろな目はまるで屍人(グール) 우츠로메와마루데구-루 얼빠진 눈은 마치 시체 So この世は 소 코노요와 So 이 세계는 複雑怪奇な構造(レイヤー) 후쿠자츠카이키나레이야- 복잡하고 괴기한 구조 オマエが恐怖(おび)えてるのは 오마에가오비에테루노와 네가 무서워하고 있는 건 自分自身の性(SAGA) 지분지신노사가 자기 자신의 성질 「舌が火傷するぐらい 시타가야케도스루구라이 「혀가 데일 정도로 スパイスをかけても、 스파이스오카케테모 향.. 2014. 9. 28. 逆巻アヤト( CV.緑川光(미도리카와 히카루)-幻日理論-Parhelion Logic- 가사번역, DIABOLIK LOVERS ~Haunted dark bridal~ ED 가사번역-루다레 良く研がれた銀の理論(ナイフ) 요쿠토가레타긴노나이후 잘 갈린 은빛의 이론이 首元に突き付けられて微笑むの 쿠비모토니츠키츠케라레테호호에무노 목에 들이대 져서 웃어 버려 身勝手な愛欲で 미갓테나아이요쿠데 제멋대로인 애욕으로 Ah 心は十(とう)に割れてるから 아- 코코로와토우니와레테루카라 Ah 마음은 완전히 갈라지고 있으니까 私の存在意義など 確認(たしか)めないで 喩えないで 와타시노손자이이기나도 타시카메나이데 타토에나이데 내 존재 의의 따위 확인하지 마, 비유하지 마 差し込まれる度に 仄か感じていた罪(ひかり)が 陰るから 사시코마레루타비니 호노카칸지테이타히카리가 카케루카라 비쳐들 때마다 아련히 느끼던 죄가 흐려지니까 「あなたの為なら、死ねる」そんな絶対的な確信(ウソ) 아나타노타메나라 시네루 손나젯타이테키나우소 .. 2014. 6. 8. 逆巻アヤト(CV.緑川光(미도리카와 히카루))-銀の薔薇(은색 장미) 가사번역, DIABOLIK LOVERS(디아볼릭 러버즈) ED 가사번역-루다레 狂った静謐(サイレンス)に潜んだ 黒の揺り籠(クレイドル) 過信に揺れて 쿠롯타사이렌스니히손다 쿠로노유루라쿠레이도루 카신니유레테 미친 평온함에 숨은 검은 요람은 과신에 요동쳐 「もし、終わりがあるなら、教えてほしい」 無垢な瞳に 答える術(いみ)は なく 모시 오와라가아루나라 오시에테호시이 무쿠나히토미니 코타에루이미와 나쿠 「만약 끝이 있다면 가르쳐줬으면 해」 순수한 눈동자에는 대답할 방법은 없어 そっと錆付いた銀の薔薇 握り潰すのさ 솟토사비츠이타긴노바라 니기리츠부스노사 살짝 녹슨 은색 장미를 쥐어 뭉개는 거야 酷い運命(いたみ)を忘却(わす)れればと、飲み干せど 致死(おもい)は届かず 히도이이타미오와스레레바토 노미쿠다세도 오모이와토도카즈 잔혹한 운명을 망각할 수 있다면 전부 마실 수 있겠지만, 치사는 미치지 않고.. 2014. 6. 4. 이전 1 다음 반응형