가사번역-루다레
寝つきの悪い夜
네츠키노와루이요루
잠들기 힘든 밤
薄い夢の中
우스이유메노나카
옅은 꿈속에서
震える手を伸ばす
후루에루테오노바스
떨리는 손을 뻗는
黒い影
쿠로이카게
검은 그림자
人ゴミを掻き分け
히토고미오카키와케
인파를 헤쳐서
黒い影を振り払って すり抜けた
쿠로이카케오후리하랏테 스리누케타
검은 그림자를 뿌리치고 빠져나갔어
自分によく似た人が
지분니요쿠니타히토가
나와 닮은 사람이
体を揺らし 叫ぶんだ
카라다오유라시 사케분다
몸을 흔들고 외쳐
逃げてばかりの君なんか 僕じゃない
니게테바카리노키미난카 보쿠쟈나이
도망치기만 하는 너는 내가 아니야
遠い空に昇る 光が 昨日を忘れ去って
토오이소라니노보루 히카리가 키노우오와스레삿테
먼 하늘에 떠오르는 빛이 어제를 잊고
書き換え始める瞬間
카키카에하지메루슌칸
고쳐 쓰기 시작한 순간
世界が進めた 時計が 忘れ物をするように
세카이가스스메타 토케이가 와스레모노오스루요우니
세계가 나아가고 시계가 잊은 물건을 하듯이
一人立ち止まったまま
히토리타치토맛타마마
혼자서 멈춰 선 채로
僕だけがずっと 取り残されて
보쿠다케가즛토 토리노코사레테
나만이 계속 남겨져서
音無く沈む 月に
오노나쿠시즈무 츠키니
소리 없이 가라앉은 달에
照らし透かされる
테라시스카사레루
비추어 틈새를 만들어
離れてはくれない
하나레테와쿠레나이
떨어지지 않는
笑う陰
와라우카게
비웃는 그림자
夢の鼓動はいつも
유메노코도우와이츠모
꿈의 고동은 언제나
不整脈を続け 僕を 鈍らせるんだ
후세이먀쿠노츠즈케 보쿠오 니부라세룬다
부정맥을 계속해서 나를 무디게 해
綺麗に脈打つ人が 進めた距離を横目に
키레이니먀쿠우츠히토가 스스메타쿄리오요코메니
아름답게 생기 넘치는 사람이 나아간 거리를 곁눈질하고
作り笑顔を浮かべ やり過ごしてる
츠쿠리에가오오우카베 야리스고시테루
거짓 웃음을 띠고 지내고 있어
何も見つけられない 昨日と 変わらない今日でも
나니모미츠케라레나이 키노우토
카와라나이쿄우데모
무엇도 찾을 수 없는 어제와 달라지지 않는 오늘이어도
夜をまた潜れないままで
요루오마타모구레나이마마데
또다시 밤에 들어가지 않은 채로
ずっと雨の中で 小さく 震えているんだ
즛토아메노나카데 치이사쿠 후루에테이룬다
계속 빗속에서 작게 떨리고 있어
心の奥底で 夢見た世界を 消し去る前に
코코로노오쿠소쿠데 유메미타세카이오 케시사루마에니
마음 깊은 곳에서 꿈꾼 세계를 지워내기 전에
躓いた足 立ち上がれずに
츠마즈이타아시 타치아가레즈니
넘어진 발, 다시 일어서지 못하고
ずっとそこで泣いてる
즛토소코데나이테루
계속 거기서 울고 있어
進めない明日は今日のままで
스스메나이아스와쿄우노마마데
나아가지 않는 내일은 오늘인 채로
そっと伸ばした手を 引き寄せ 強く抱きしめた
솟토노바시타테오 히키요세
츠요쿠다키시메타
살며시 뻗은 손을 끌어당겨 세게 끌어안았어
鼓動が重なる瞬間
코도우가카사나루슌칸
고동이 겹쳐지는 순간
初めて向き合う 弱さに 気づいていたんだ
하지메테무키아우 요와사니
키즈이테이탄다
처음으로 마주한 나약함에, 깨달았었어
世界進める時計に 僕の名を深く 刻むために
세카이스스메루토케이니 보쿠노나오후카쿠 키자무타메니
세계로 나아가는 내 이름을 깊게 시계에 새기기 위해서
---
검은 그림자도 나, 도망치는 것도 나.
도망치지 말고 현실을 직시하는 곡입니다.
Carry On(캐리 온)
→계속 가다(움직이다) 투덜대다
'전자음악가상 > 오사카초록' 카테고리의 다른 글
GUMI-たった一つの弾丸で(단 하나의 탄환으로) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.01 |
---|---|
GUMI- 少年と魔法のロボット(소년과 마법의 로봇) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.29 |
GUMI-さよならミッドナイト 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.21 |
GUMI-キミイロ花火(네 색깔의 불꽃) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.08.24 |
GUMI-酸素の海(산소의 바다) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.08.16 |
GUMI-Rebirth 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.08.06 |