가사번역-루다레
ふと気付いたんだ
후토키즈이탄다
문득
깨달았어
失くしたものを
나쿠시타모노오
잃은
것을
振り返る時は遅く
후리카에루토키와오소쿠
회고할
때는 늦고
伝え続けていたはずなのに
츠타에츠즈케테이타하즈나노니
계속
전하고 있었을 텐데
a frustrating story line
だから僕は
다카라보쿠와
그래서
나는
急いでいたんだ
이소이데이탄다
서둘렀어
不確かな未来へと
후타시카나미라이에토
불확실한
미래를 향해서
笑い合った日々は
와라이앗타히비와
함께
웃었던 나날은
遥か遠く
하루카토오쿠
아득하게 멀어
slow
走り出してた
하시리다시테타
달리기
시작했어
流れる透明な景色溶かして
나가레루토우메이나케시키토카시테
흐르는
투명한 경치를 녹여서
because
夜が明ける頃に
요루가아케루코로니
날이
밝을 적에
君の出す答えは風に消えていった
키미노다스코타에와카제니키에테잇타
네가
내놓은 대답은 바람에 사라져 갔어
目を伏せても
메오후세테모
눈을
내리깔아도
包まれた陽射しのその中で
츠츠마레타히자시노소노나카데
감싸진
햇볕 그 안에서
create the battle plan
I'm always on your side
but I know what is going on
そう気付いたんだ
소우키즈이탄다
맞아, 깨달았어
この手にあった
코노테니앗타
이
손에 있었어
称えられるような手触りは
타타에라레루요우나테자와리와
칭송하는
듯한 감촉은
散らばり遠ざかっていくだろう
치라바리토오자캇테이쿠다로우
흩어져서
멀어져 가겠지
a birth mark of story told
きっと夢と
킷토유메토
분명히
꿈과 함께
言い聞かせたんだ
이이키카세탄다
타일렀어
錆び付いて取れない
사비츠이테토레나이
녹슬어서 빠지지 않는
棘のような
토게노요우나
가시와
같은
あの君の声が
아노키미노코에가
그 네 목소리가
across
歩みを止めて
아유미오토메테
걸음을 멈춰
紛れて広がる記憶と化した
마기레테히로가루키오쿠토카시타
틈타서
넓어지는 기억으로 둔갑했어
since
語り明かした
카타리토카시타
밤새
이야기했던
あの夜に戻れない気がしていたけど
아노요루니모도레나이키가시테이타케도
그 밤으로 돌아갈 수 없는 거 같았지만
目を閉じれば
메오토지레바
눈을
감으면
柔らかな痛みも思い出す
야와라카나이타미모오모이다스
부드러운
아픔도 기억해
hold close to me
I'm always on your side
and I see about it
carry on
燃え続けていたその想いを
모에츠즈케테이타소노오모이오
계속
타오르고 있던 그 마음을
掠れた声で叫んでた時
카스레타코에데사켄데타토키
쉬었던
목으로 외쳤을 때
逃したサインが今も響く
노가시타사인가이마모히비쿠
놓친
사인이 지금도 울려
can you hear the whisper back
slow
走り出してた
하시리다시테타
달리기
시작했어
流れる透明な景色溶かして
나가레루토우메이나케시키토카시테
흐르는
투명한 경치를 녹여서
because
夜が明ける頃に
요루가아케루코로니
날이
밝을 적에
君の出す答えは風に消えていった
키미노다스코타에와카제니키에테잇타
네가
내놓은 대답은 바람에 사라져 갔어
目を伏せても
메오후세테모
눈을
내리깔아도
包まれた陽射しのその中で
츠츠마레타히자시노소노나카데
감싸진
햇볕 그 안에서
create the best of me
I'm always on your side
but I know what is going on
always on your side
and I see about it
carry on
---
Lantana
→란타나. 꽃말은 엄숙, 엄격입니다.
쿠로코의 농구 라쿠잔 편의 ED입니다.
세이린과 라쿠잔 멤버를 제외하고 몇 캐릭터들은 해설로 많이 나오고 있습니다.
아카시의 입버릇인 “頭が高い(거만하다, 건방지다)”가 더 듣고 싶습니다!
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
9nine-With You With Me 가사번역, 마기 - The Kingdom of Magic(마기 2기) ED (0) | 2015.06.27 |
---|---|
東京パフォーマンスドール(도쿄 퍼포먼스 돌)-DREAMIN' 가사번역, 전파교사 ED (0) | 2015.06.16 |
VALSHE-君への嘘(너를 향한 거짓말) 가사번역, 명탐정 코난 ED (0) | 2015.06.15 |
南條愛乃(난죠 요시노)-きみを探しに(너를 찾으러) 가사번역, 그리자이아의 낙원 ED (0) | 2015.06.10 |
SEAMO-Cry Baby 가사번역, 짱구는 못말려 극장판: 태풍을 부르는 노래하는 엉덩이 폭탄! ED (0) | 2015.06.06 |
春奈るな(하루나 루나)-Overfly 가사번역, 소드 아트 온라인 ED (0) | 2015.06.05 |