상세 컨텐츠

본문 제목

藤田麻衣子(후지타 마이코)-高鳴る 가사번역, TV SIZE, 듣기, PV, 비색의 조각 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2012. 10. 29. 19:16

본문

반응형


가사번역-루다레

いつからだろう あなたの指が きれいだと知ったのは
이츠카라다로우 아나타노유비가 키레이다토싯타노와
언제부터 네 손가락이 예쁘다고 알게 됐지?
この気持ちに気づいたのは
코노키모치니키즈이타노와
이 마음을 알아챈 건?
惹かれていく速さに ついていけないから
히카레테이쿠하야사니 츠이테이케나이카라
끌려가는 속도에 따라갈 수 없기에
臆病な心が ブレーキをかけるよ
오쿠뵤우나코코로가 부레-키오카케루요
겁 많은 마음이 브레이크를 밟아
ふと目が合って ・・・何か話して
후토메가앗테 나니카하나시테
어쩌다 눈이 마주치고・・・뭔가를 말하고
あなたに見つめられると 私は動けなくなる
아나타니미츠메라레루토 와타시와오고케나쿠나루
네가 보고 있다면 나는 움직일 수 없어져

高鳴る鼓動で壊れそう
타카나루코도우데코와레소우
두근거리는 고동 때문에 부서질 거 같아
つかまれた腕 引き寄せられて
츠카마레타우데 히키요세라레테
붙잡힌 팔이 끌어 당겨져서
抑えられない 伝わらないで
오사에라레나이 츠타와라나이데
억누를 수 없어, 아무 말 말아줘
あなたを好きだと 感じた
아나타오스키다토 칸지타
너를 좋아한다고 느꼈어
痛いほど 息もできない 恋のはじまり
이타이호도 이키모데키나이 코이노하지마리
아플수록 숨 쉴 수 없는 사랑의 시초


戸惑うまま あなたの腕の中 そっと目を閉じた
토마도우마마 아나타노우데노나카 솟토메오토지타
망설이면서 네 품속에서 살짝 눈을 감았어
これからどうなるんだろう
코레카라도우나룬다로우
앞으로 어떻게 되는 걸까?
傷つくのは恐いのに 好きになり過ぎればつらいのに
키즈츠쿠노와코와이노니 스키니나리스기레바츠라이노니
상처받는 건 무서운데 너무 좋아하게 되면 괴로운데
もうだめだよ こんな気持ち
모우다메다요 콘나키모치
이런 마음 이제 못 버텨
冷たい風 ・・・季節が変わる
츠메타이카제 키세츠가카와루
차가운 바람 ・・・계절이 바뀌고
どうして 泣きそうになる これ以上 抱きしめないで
도우시테 나키소우니나루 코레이죠우 다키시메나이데
왜 울 거 같아지는 거야? 이 이상 나를 안아주지 마

あなたの笑顔が愛しくて
아나타노에가오가이토시쿠테
네 웃는 얼굴이 사랑스러워서
近づいた声 触れた感覚 秋の夕暮れ 落ち葉が舞って
치카즈이타코에 후레타칸쇼쿠 아키노유우구레 오치바가맛테
가까워진 목소리, 닿은 감촉, 가을의 저녁노을, 낙엽이 춤추고
走り出した恋 気持ちは止まらない
하시리다시타코이 키모치와토마라나이
달리기 시작한 사랑 이 마음은 멈출 수 없어
感じる想い 信じてもいい?
칸지루오모이 신지테모이이?
내가 느끼고 있는 이 마음을 믿어도 되니?

初めて恋しい人の 香りを知ったその時が
하지메테코이시이노히토노 카오리오싯타소노토키가
처음으로 사랑하게 된 사람의 향기를 안 그때가
いつまでも消えない 瞬間になる
이츠마데모키에나이 슌칸니나루
절대로 잊지 못할 순간이 돼


高鳴る鼓動で壊れそう
타카나루코도우데코와레소우
두근거리는 고동 때문에 부서질 거 같아
つかまれた腕 引き寄せられて
츠카마레타우데 히키요세라레테
붙잡힌 팔이 끌어 당겨져서
抑えられない 伝わらないで
오사에라레나이 츠타와라나이데
억누를 수 없어, 아무 말 말아줘
あなたを好きだと 感じた
아나타오스키다토 칸지타
너를 좋아한다고 느꼈어
痛いほど 息もできない 恋のはじまり
이타이호도 이키모데키나이 코이노하지마리
아플수록 숨 쉴 수 없는 사랑의 시초

---
너무나도 당연스럽게 알고 있는 간단한 맞춤법.

반응형

관련글 더보기