상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라고 해도) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2013. 4. 3. 20:12

본문

반응형


가사번역-루다레

素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
스아시오사라시테카케다시타 쇼우넨쇼우죠노키타이
맨발을 드러내고 뛰어나간 소년소녀의 기대
この先は水に濡れてもいいから
코노사키와미즈니누레테모이이카라
이제부터는 물에 젖어도 괜찮으니까
めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった
메쿠루메쿠기론와토-토로지-니 아아 마타히가쿠레텟타
아아, 끝나지 않는 토론은 반복되고 또 하루가 끝나
こぞって造り上げたセンセーション
코좃테츠쿠리아게타센세-숀
함께 완성해낸 감각
その時 胸を締め付けてた感情と
소노토키 무네오시메츠케테타칸죠우토
그때 마음을 죄어 온 감정과
こぼした涙 つられた涙の 消費期限はいつまでですか
코보시타나미다 츠라레타나미다노 쇼우히키겐와이츠마데데스카
흘린 눈물, 이끌린 눈물의 소비기간은 언제까지인가요?
或る未来 笑いあえてる未来
아루미라이 와라이아에테루미라이
어느 미래, 함께 웃고 있는 미래가
あと数日後の未来だったのなら
아토스우지고노미라이닷타노나라
앞으로 며칠 후의 미래였다면

あなたが 抱えてる明日は辛くはないか
아나타가 카카에테루아스와츠라쿠와나이카
당신이 품고 있는 내일은 괴롭지 않은가
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니모가이테루모지니 히토츠센오히카세테
내게 발버둥 치고 있는 문자에 한 줄을 그어서
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
아나타가 카카에테루쿄우와스쿠에야시나이카
당신이 품고 있는 오늘을 도와줄 수 없는가
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모소노카타니 야사시사오노세타나라
그래도 그 어깨에 자상함을 실었다면
また愛を 感じられるだろうか
마타아이오 칸지라레루다로우카
또 사랑을 느낄 수 있지 않은가


緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
유루야카니오치테쿠마호우오 카케라레탄다로우카
천천히 추락하는 마법을 걸었던 건가
それは誰にも解けないのだろうか
소레와다레니모호도케나이노다로우카
그것은 누구도 풀지 못하는 건가
許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
유루사레루코토스라 유루사레나쿠낫타 시츄에-숀나라바
용서받을 수 있는 것도 용서받을 수 없게된 상황이라면
言葉だけが言葉になるわけじゃない
코토바다케가코토바니나루와케쟈나이
말만이 말이 될 리 없어


その数秒が運命でも その数歩が運命でも
소노스우뵤우가운메이데모 소노스우호가운메이데모
그 몇 초가 운명이어도, 그 몇 걸음이 운명이어도
その決意を止めるのは我儘か
소노케츠이오토메루노와와가마마카
그 결의를 꺾는 건 고집인가
行かないで 行かないで 行かないで 今は
이카나이데 이카나이데 이카나이데 이마와
가지 말아줘, 가지 말아줘, 가지 말아줘, 아직

あなたが 目指してた地点は暗くはないか
아나타가 메자시테타지텐와쿠라쿠와나이카
당신이 향하던 지점은 어둡지 않은가
それが大きな光の ただの影だとしたら
소레가오오키나히카리노 타다노카게다토시타라
그것이 커다란 빛의 흔한 그림자라고 한다면
あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
아나타가 타비타츠바쇼에이카세타쿠와나이나
당신이 떠나려는 곳으로 보내고 싶지 않네
例えばその先で 静かに眠れても
타토에바소노사키데 시즈카니네무레테모
설령 그 끝에서 고요히 잠들어도
それがあなたの幸せとしても
소레가아나타노시아와세토시테모
그것이 당신의 행복이라고 해도

あなたの 明日は辛くはないか
아나타노 아스와츠라쿠와나이카
당신의 내일은 괴롭지 않은가
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니모가이테루모지니 히토츠센오히카세테
내게 발버둥 치고 있는 문자에 한 줄을 그어서
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
아나타가 카카에테루쿄우와스쿠에야시나이카
당신이 품고 있는 오늘을 도와줄 수 없는가
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모소노카타니 야사시사오노세타나라
그래도 그 어깨에 자상함을 실었다면
また愛を 感じられるだろうか
마타아이오 칸지라레루다로우카
또 사랑을 느낄 수 있지 않은가

---
의문형에서 막혔습니다. 아마 거기가 전부 오역일 것입니다.
지금도 그렇고 처음 시작할 때도 그렇고 단 한 번도 일본어 교재를 사 본 적이 없습니다.
그저 애니메이션을 보거나 정말 기초 수준의 학교 일본어 수업을 들었습니다.
아무튼, 일본어 문법에서 많이 막힙니다.
전혀 모른다면 아무 문법 책이라도 사겠지만, 어느 정도는 알고 어느 정도는 몰라 교재에 손이 가지 않습니다.

결론, 루카 쨩 다이스키다요! 와타시 히사시부리니 미미가 정화되었다 데스.

반응형

관련글 더보기