상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-birth 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2013. 7. 10. 00:12

본문

반응형


【巡音ルカ】 birth 【オリジナ

가사번역-루다레


い 暗中模索

토키오우시나이 안츄우모사쿠

시간을 잃고 암중모색

大地 いたんだ

나니모나이타이치 타네오마이탄다

무엇도 없는 대지에 씨를 뿌렸어

かいっている っている

무카이앗테이루 우타갓테이루

대항하고 있는, 의심하고 있는

っている 

케즈리톳테이루 이노치오

깎아 내고 있는 생명을

 

 苦痛

코도쿠오하키다스코토 혼토우와쿠츠우오토모나우

고독을 토해내는 것은 사실 고통을 동반해

たなさを

아라타나이노치노오모사오

새로운 생명의 무게를

りがえずに うべきれて

마와리가미에즈니 요리소우베키히토오와스레테

주변이 보이지 않고 다가가야 할 사람을 잊고

言葉にはないだろう

칸탄니코토바니와데키나이다로우

간단하게 말로 표현할 수 없겠지

めた この両手には

카타쿠니기리시메타 코노료우테니와

꽉 쥔 이 양손에는

 くて

아마스호도 나니모나쿠테

텅 빌 정도로 아무것도 없어서

ほんのきるびをじられたなら

혼노스코시이마오이키루요로코비오칸지라레타나라

아주 조금 지금을 살 기쁨을 느꼈다면

まれたかに光放

코코니우마레타코와시즈카니히카리하나치

여기서 태어난 아이는 조용하게 빛내며

そのびはっている

소노요로코비와히비키와탓테이루

그 기쁨은 메아리치고 있어

 

 

 苦痛

코도쿠오하키다스코토 혼토우와쿠츠우오토모나우

고독을 토해내는 것은 사실 고통을 동반해

たなさを

아라타나이노치노오모사오

새로운 생명의 무게를

りがえずに うべきれて

마와리가미에즈니 요리소우베키히토오와스레테

주변이 보이지 않고 다가가야 할 사람을 잊고

言葉にはないだろう

칸탄니코토바니와데키나이다로우

간단하게 말로 표현할 수 없겠지

言葉ない

코토바와나니모데테코나이

어떤 말도 할 수 없어

こえぬ

키코에누코에니미미오카타무케

들리지 않는 목소리에 귀 기울여

かならさぬように

와즈카나코토모모라사누요우니

자그마한 일도 빼놓지 않도록

大切なもの さないように

타이세츠나모노 하나사나이요우니

소중한 것을 놓지 않도록


めた この両手には

카타쿠니기리시메타 코노료우테니와

꽉 쥔 이 양손에는

 くて

아마스호도 나니모나쿠테

텅 빌 정도로 아무것도 없어서

ほんのきるびをじられたなら

혼노스코시이마오이키루요로코비오칸지라레타나라

아주 조금 현재를 살 기쁨을 느꼈다면

きっとにもえなんていのだろう

킷토도코니모코타에난테나이노다로우

틀림없이 어디에도 해답 따위 없겠지

それでもける そんなものだろう

소레데모사가시츠즈케루코토 손나모노다로우

그래도 계속 찾는 그런 것이겠지

 

 

何一大地いた

나니히토츠나이타이치니마이타타네가

아무것도 없는 대지에 뿌린 씨가

やがてさなして

야가테치이사나메오다시테

이윽고 작은 싹을 틔워서

らみかせて

츠보미가후쿠라미하나오사카세테

꽃봉오리가 부풀고 꽃을 피워서

またまれてくるように

마타이노치가우마레테쿠루요우니

또다시 생명이 태어나는 것처럼


---

그러하다, 이 곡은 루카의 곡이다.

그러니까 뭔 말인지는 모르겠고 내 생일은 아니어도 번역한다.

반응형

관련글 더보기