상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-GALLOWS BELL 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 6. 4. 00:16

본문

반응형




初音ミク】 GALLOWS BELL 【オリジナル!】



【少年T】 GALLOWS BELL 【歌ってみた】



☪『GALLOWS BELL』 を歌って㋯㋟。by天月

가사번역-루다레

 

ひとつもかない たくなったこの部屋

히카리히토츠모토도카나이 츠메타쿠낫타코노헤야데

빛이 하나도 닿지 않아 차가워진 이 방에서
最期になった らしましょう

사이고니낫타유리카고오 유라시마쇼우

이제 끝인 유람을 흔들어 보죠

彼女笑顔と 無償げました

카노죠와카레니에가오토 무쇼우노아이오사사게마시타

그녀는 그에게 미소와 무상의 사랑을 바쳤어요
サヨウナラのそのときも こういました

사요우나라노소노토키모 코우이이마시타

작별을 고할 때도 이렇게 말했어요

 

かないで はきっと

나카나이데 와타시와킷토

울지 말아주렴, 나는 말이지
あなたにこうされたいとんだの
아나타니코우사레타이토노존다노

네가 이렇게 해주기를 바랐어

やまないで すぐにえるから
쿠야마나이데 스구니아에루카라

후회하지 말아주렴, 곧 만날 테니까

ねぇ もう

네- 모우

이제 더는

大丈夫 あなたはきっと

다이죠우부 아나타와킷토

괜찮아, 너는 말이지
ってなんかないとうの

쿠룻테난카나이토오모우노

미치지 않았다고 생각해
しだけ  Unreal ただそれだけ

스코시다케 안리아루 타다소레다케

조금 비현실적일 뿐이니까

 

 

彼女を 自分わらせました

카레오카노죠노이노치오 지분노테데오와라세마시타

그는 그녀의 목숨을 자신의 손으로 끝냈어요
二人にとってよりも 大事でした

후타리니톳테나니요리모 다이지나히데시타

둘에게 무엇보다 중요한 날이었어요

鉄格子まれ んでるをして
테츠고우시니카코마레 신데루메데이키오시테

철창에 갇혀서 생기 없는 눈으로 숨을 쉬며

何千回許されたあとも こういました

난젠카이유루사레타아토모 코우이이마시타

수없이 용서받은 후에도 이렇게 말했어요

 

『このでふやけて

코노테와치데후야케테

『이 손은 피로 불어터져서
にはもうらないけれど

모토니와모우모도라나이케레도

원래대로는 돌아가지 못하지만
やまないよ すぐにえるから

쿠야마나이요 스구니아에루카라

후회하지 않아, 곧 만날 테니까
ねぇ でも

네- 데모

그런데 말이야

して くよりずっと

오모이다시테 나쿠요리즛토

떠올리고 우는 것보다 훨씬
せないことにえる

오모이다세나이코토니오비에루

떠올리지 못하는 것이 무서워
いはない 後悔もない

마요이와나이 코우카이모나이

망설이지 않아, 후회도 하지 않아
しだけ いけど

스코시다케 코와이케도

조금 무섭지만

 

 

 最期 瞬間

카레와이마 사이고노토키

지금 그는 죽을 때
える心身えに

후루에신신토히키카에니

떨고 있는 심신과 맞바꿔서
します 彼女言葉
오모이다시마스 카노죠노코토바오

떠올려요, 그녀의 말을

 

이마 이마

지금, 지금

 

かないで はきっと

나카나이데 와타시와킷토

울지 말아주렴, 나는 말이지
あなたにこうされたいとんだの
아나타니코우사레타이토노존다노

네가 이렇게 해주기를 바랐어

やまないで すぐにえるから
쿠야마나이데 스구니아에루카라

후회하지 말아주렴, 곧 만날 테니까

ねぇ もう

네- 모우

이제 더는

大丈夫 あなたはきっと

다이죠우부 아나타와킷토

괜찮아, 너는 말이지
ってなんかないとうの』

쿠룻테난카나이토오모우노

미치지 않았다고 생각해

祝福り 足元くなり

슈쿠후쿠노카네가나리 아시모토가카루쿠나리

축복의 종이 울리고 발걸음이 가벼워져
 いに

이마 아이니이쿠

지금 만나러 갈게

 いに

이마 아이니이쿠

지금 만나러 갈게

 

---

거울 안 못생긴 나는······전생에 나는 굉장히 눈이 낮았던 거 같습니다.

반응형

관련글 더보기