상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-FULLHOUSE 가사번역

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2013. 11. 23. 22:52

본문

반응형

[ルカ]FULLHOUSE[オリジナル]

가사번역-루다레

 

感情 退屈曖昧

카와키쿠사루칸죠우 타이쿠츠데아이마이나칸케이

말라 썩은 감정과 지루하고 모호한 관계

いは無干 ソコはそんな場所

타가이와무칸쇼우 소코와손나바쇼

서로 간섭하지 않는 그곳은 그런 곳

他人めしい?

타닌가우라메시이

타인이 부러워?

せそうにえるから?

시아와세소우니미에루카라

행복하게 보이니까?

べても無意味 そんなのててこちらにおいで

쿠라베테모무이미요 손나노스테테코치라니오이데

비교해도 의미 없어 그런 건 버리고 여기로 와

れてなぞる指先 ちてえるこの

후레테나조루유비사키 오치테키에루코노칸카쿠

닿고서 덧그리는 손끝에서 떨어져 사라진 이 감각

はだけた隙間から えるその欲望

하다케타스키마카라 미에루소노요쿠보우

앞가슴이 벌어진 틈에서 보이는 그 욕망

く、たまにしく にわざとらしくらして

츠요쿠 타마니하게시쿠 토키니와자토라시쿠지라시테

강하게, 어쩌다 격하게, 가끔은 일부러 감질나게

これがおきなんでしょう?

코레가오스키난데쇼우

이런 걸 좋아하잖아?

わなくてもっているから

이와나쿠테모와캇테이루카라

말하지 않아도 알고 있으니까

じて

메오토지테

눈을 감고

さぁ

-유메노나카에

, 꿈속으로

んだ

오모이노존다

바라던

そのてを

소노스베테오

그 모든 것을

 

キミがくこの世界

키미가이다쿠코노세카이와

네가 품고 있는 이 세계는

ク なくて

아마쿠 세츠나쿠테

달콤하고 애절해서

レて 不潔

케가레테 후케츠데

더러워지고 불결하며

ぎテ

우츠쿠시스기테

무척이나  아름다워

想像シテるよりモ

소우조우시테루요리모

상상하고 있는 것보다

この世界

코노세카이와

이 세계는

칸탄니

간단하게

れてえテシまうの

코와레테키에테시마우노

부서져서 사라져

 

 

ゆるり ゆるり ちてえる

유루리 유루리 오치테키에루

흔들흔들 떨어져서 사라져

  この

마와루 마와루 코노칸카쿠오

돌고 도는 이 감각을

く  わいながら

후카쿠 후카쿠 아지와이나가라

깊고 깊게 맛을 보면서

もっと

못토츠요쿠

좀 더 강하게

 

感情 れる

타카쿠오도루칸죠우 아츠이하다가후레루칸케이

고조되는 감정에 뜨거워진 피부가 닿은 관계

うだけで ここはそうゆう場所

네가우다케데카나우 코코와소우유우바쇼

바라는 것만으로 이뤄지는 이곳은 그런 곳

に メガネ 体操着 水着 ブカブカYシャツ

쿄우시니 메가네 타이소우기 미즈기니 부카부카와이샤츠

교사와 안경녀, 체육복과 수영복에 헐렁한 와이셔츠

どんながおきかしら?

돈나코가오스키카시라

어떤 여자가 좋으려나?

日替わりでんでもいいのよ?

히가와리데에란데모이이노요

매일 바뀌어도 된다니까?

じて

메오토지테

눈을 감고

さぁ

-유메노나카에

, 꿈속으로

いた

오모이에가이타

상상했던

その姿

소노스가타데

그 모습으로

 

めたなら、そこは

메자메타나라 소코와

눈을 뜨면 그곳은

だけ

츠라이겐지츠다케

괴로운 현실뿐

ココでわたしとずっと

코코데와타시토즛토

여기서 나와 영원히

ちイイしてましょう?

키모치이이코토시테마쇼우

기분 좋은 걸 하자니까?

 

 

キミがくこの世界

키미가에가쿠코노세카이와

네가 그리는 이 세계는

く シくて

시로쿠 마부시쿠테

하얗고 눈부시게

く 

쿠로쿠 후카쿠

검고 깊게

ゆがみケて

유가미토케테

뒤틀림을 풀어서

んでく

시즌데쿠

가라앉아가

Do でもイイって

도 데모이잇테

어떻든 좋다고

このてヲ

코노스베테오

이 모든 것을

くよりも

나게쿠요리모

한탄하기보다는

ナニモカモれて

나니모카모와스레테

전부 잊고서

りにつきマしょう

후카이네무리니츠키마쇼우

깊은 잠에 빠지자

Doもナイ世界

도모데키나이세카이데

어떻게든 할 수 없는 세계서

코도쿠니사케부

고독해서 외치는

絶望

제츠보우노미라이니

절망스러운 미래로

けてナントカシテ

무케테난토카시테

향해 무엇이든 해서

シく言葉ダケ

무나시쿠코토바다케

허무한 말뿐

 

소라 타다요우

하늘을 떠돌며

にモかズに

다레니모토도카즈니

누구에게도 닿지 못하고

えてしマう

키에테시마우

사라지는 거야

 

ケた

오치츠즈케타

계속 추락한

ソノこう

소노무코우가와와

그 저편은

ただダケが

타다카이라쿠다케가

그저 쾌락만이

카라미아우

뒤얽혀

ダカラ この

다카라 코노유메와

그래서 꿈은

いつでも裏切事無

이츠데모우라기리루코토나쿠

언제나 배신하는 일 없이

シく しク

야사시쿠 하게시쿠

부드럽게 격하게

今日うカラ。

쿄우모토케아우카라

오늘도 서로 하나가 되니까

 

ゆるり ゆるり ちてえる

유루리 유루리 오치테키에루

흔들흔들 떨어져서 사라져

 

  この

마와루 마와루 코노칸카쿠오

돌고 도는 이 감각을

 

く  わいながら

후카쿠 후카쿠 아지와이나가라

깊고 깊게 맛을 보면서

 

もっと

못토츠요쿠

좀 더 강하게

 

---

반응형

관련글 더보기