상세 컨텐츠

본문 제목

RADWIMPS-One man live 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 10. 15. 19:17

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いつのまにからのくなっていて

이츠노마니카보쿠라노아타마와카시코쿠낫테이테

어느새 우리의 머리는 좋아져서
みをえるのには よりきなみをと

이타미오코에루노니와 요리오오키나이타미오토

고통을 극복하기 위해서는 더욱 고통이라며
されたにはそこをいっきりつねるんだ

카니사사레타토키니와소코오오모잇키리츠네룬다

모기에게 물렸을 때는 거기를 있는 힘껏 꼬집어
出物いのなら してしまえばいいんだ

후키데모노가이타이노나라 츠부시테시마에바이인다

여드름 때문에 아프다면 짜내어 버리면 돼


だから ただ ただ傷付けてみるけど

다카라 타다 타다키즈츠케테미루케도
그러니까 오직, 오직 상처 입혀 보지만

 

そうはわれましてもこれをえるようなみなど

소우와이와레마시테모코레오코에루요우나이타미나도

그렇게 말해본들 이걸 뛰어넘는 아고통은
どこをどうしてもね なぜかつからないんだよ
도코오도우사가시테모네 나제카미츠카라나인다요

어디를 어떻게 찾아봐도 왜인지 찾아낼 수 없어

それどころか かえってこのみのさに気付いたよ

소레도코로카 카엣테코노이타미노후카사니키즈이타요

그뿐만 아니라 도리어 이 고통의 깊음을 깨달았어
までのしさなど しくえてしまうほど

이마마데노카나시사나도 타노시쿠오모에테시마우호도

지금까지의 슬픔 따위 즐거움이라고 여길 정도야


ただ ただ気付いてとるけど
다레카 타다 타다키즈이테토후리시보루케도

누가 오직, 오직 정신 차리라고 목소리를 짜내지만


しそうなその 世界にかきされてしまったら
이마니나키다시소우나소노코에가 세카이니카키케사레테시맛타라

지금이라도 울 듯한 그 목소리가 세계서 다 지워져 버린다면

がマイクをってかうから はそこにいてくれていいんだよ

보쿠가마이쿠오못테무카우카라 키미와소코니이테쿠레테이인다요

내가 마이크를 들고 향할 테니까 너는 거기에 있어주면 돼
にそれをてて ボリュムを最大にまでげて

키미노무네니소레오오시아테테 보류-무오사이다이니마데아게테

네 마음에 그것을 파묻어서 볼륨을 최대로 올려서
ハウったってそんなのわない その になる
하웃탓테손나노카마와나이 소노오토가이마 키미노코에니나루

하울링이라 해도 그런 건 상관없어, 지금 그 소리가 네 목소리가 돼

 


くなってく鼓動がテンポをってく
키미노하야쿠낫테쿠코도우가텐포오츠쿳테

네 빨라지는 고동이 박자를 만들어

こうなればしさなども 味方につけて

코우나레바카나시사나도모 스베테미카타니츠케테

이렇게 되면 슬픔도 전부 아군으로 만들어서
でもところがなんでか しみはれば

데모토코로가난데카 카나시미와우시로후리카에레바

하지만 그랬더니 슬픔은 뒤돌아보게 해서
すでにげてはらしていたんだよ

스데니코부시오후리아게테와코에오카라시테이탄다요

이미 주먹을 치켜들고 목소리는 갈라지고 있었어
もしもれかけたそのみをじなければ

모시모오레카케타소노아시니이타미오칸지나케레바

만약 접질린 그 발이 고통을 느끼지 못한다면
らず けるだろう

키미와나니모시라즈 아루키츠즈케루다로우

너는 아무것도 모르고 계속 걷겠지
ついたことに気付いてとう その

키즈츠이타코토니키즈이테토네가우 소노이타미타치와

상처받은 것에 깨닫기를 바라는 그 고통들은
るためにそこにいたんだよ

키미오마모루타메니소코니이탄다요

너를 지키기 위해서 거기에 있었어


ならば もう もういものはないんだと
나라바 모우 모우코와이모노와나인다토

그렇다면 이제, 이제 두려울 건 없다고


しそうなその世界しつぶされてしまったら

이마니카케다시소우나소노유메가 세카이니오시츠부사레테시맛타라

바로 달려나갈 듯한 그 꿈이 세계에 짓눌러져 버린다면
がアンプをってかうから ってて

보쿠가안푸오못테무카우카라 키미와키미노코코로오니깃테테

내가 앰프를 가지고 향할 테니까 너는 네 마음을 쥐고 있어줘
そのにケブルをして ゲインを目一杯までげて

소노이리구치니케-부루오사시테 게인오메잇파이마데아게테

그 입구에 케이블을 꽂아서 게인을 최대한 올려서
んだってそんなのわない にならないかせてよ
히즌닷테손나노카마와나이 코에니나라나이코에오키카세테요

찌그러져도 상관없어, 목소리가 될 수 없는 목소리를 들려줘

 


その鼓動はどんどんがってく ラストにけてがってく
소노코도우와돈돈아갓테쿠 라스토니무케테쿄쿠와아갓테쿠

그 고동은 점점 고조되어 끝을 향해서 곡은 흘러가

ったってそんなのわない そのてが になる
하싯탓테손나노카마와나이 소노스베테가이마 키미노우타니나루

달리든 상관없어, 그 모든 것이 지금 네 노래가 돼


このまんまるい地球客席君自身をそのステジに

코노만마루이호시오캬쿠세키니 키미와키미지신오소노스테-지니

둥그런 지구를 객석으로, 너는 자신을무대로
そこでらされるそのむことない拍手

소코데카키나라사레루소노오토니 나리야무코토나이하쿠슈가히비쿠

거기서 켜지는 그 소리에 멎을 리 없는 박수가 메아리쳐
客席見渡 ろのほうにける

키미와히로이캬쿠세키오미와타스 토오쿠우시로노호우니메오무케루

너는 넓은 객석을 내다봐, 가장 먼 곳에 시선을 보내
一番後ろで拍手るのは 地球一周して

이치반우시로데하쿠슈오오쿠루노와 치큐우오잇슈시테미타 키미다

가장 맨 뒤에서 박수를 보내는 건 지구 일주를 해서 본 너야

 

---

반응형

관련글 더보기