상세 컨텐츠

본문 제목

LM.C-with Vampire 가사번역, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 10. 23. 23:15

본문

반응형

가사번역-루다레

 

のない路地裏をゆっくりといてる

히토케노나이로지우라오윳쿠리토아루이테루

인기척 없는 뒷골목을 느긋하게 걷고 있어
25
ればりの

니쥬우고지오마와레바미치와후카이네무리노나카니

25시가 지나면 거리는 깊은 잠에 빠져
背後から足音まり

하이고카라시노비요루아시오토니타치토마니후리카에루

등 뒤에서 살며시 다가오는 발소리에 멈춰 서서 뒤돌아봐
だけどそこにはもいない
다케도소코니와다레모이나이

하지만 거기에는 아무도 없어
げたOKサイン

타바네아게타쿠로이카미와오케이사인

묶어 올린 검은 머리는 OK사인
27
ぎてもマントのれない
니쥬우나나지오스기테모만토노카게와아라와레나이

27시가 지나도 망토 그림자는 나타나지 않아

いた薔薇のトゲをえてみても

무네니사이타아오이바라노도게오카조에테미테모

가슴에 핀 파란 장미의 가시를 세어봐도
不可能えた祝福なんて夢物語

후카노우오코에타카미노슈쿠부쿠난테유메모노가타리

불가능을 뛰어넘은 신의 축복 따위 꿈 이야기
謎掛けばかりじゃ愛想きてしまうものよ

나조카케바카리쟈아이소우모츠키테시마우모노요

수수께끼만 내면 애정도 떨어지고 말아」
見付してよ でもでもなんでもいいから

하야쿠미츠케다시테요 츠미데모와나데모난데모이이카라

얼른 찾아내 줘, 벌이던 함정이든 뭐든 다 좋으니까
今日こそ そのキバをせてよ
쿄우코소 소노키바오미세테요

오늘이야말로 그 어금니로 매혹해줘


ギラギラ この眼差しが太陽なら
기라기라 코노마나자시가타이요우나라

번쩍번쩍, 이 눈길이 태양이라면

ユラユラ あなたはまるで三日月
유라유라 아나타와마루데미카츠키

흔들흔들, 마치 너는 초승달

どれだけれぬねても 二人わるない
도레다케네무레누요루오카사네테모 후타리가마지와루히와코나이

아무리 잠들 수 없는 밤을 거듭해도 두 사람이 만나는 날은 오지 않아

 


意地いあなたの口癖は「べてしまいたい。

이지와루노나이아나타노쿠치쿠세와 키미오타베테시마이타이

짓궂은 네 말버릇은 「너를 먹어버리고 싶어
とっておきの文句んでしまえば台無しだわ
톳테오키노코로시몬쿠오칸데시마에바다이나시다와

비장의 홀리는 말을 씹어 버리면 엉망이 돼

気付いてほしいのよ 顔色気弱なコウモリ

하야쿠키즈이테호시이노요 카오이로노와이키요와나코우모리

얼른 깨달아줬으면 해, 낯빛이 안 좋은 심약한 박쥐

にこの薔薇めてよ
맛카니코노바라오소메테요

새빨갛게 이 장미를 물들여줘


ギラギラ その本性太陽なら

기라기라 소노혼쇼우가타이요우나라

번쩍번쩍, 그 본성이 태양이라면

ユラユラ れる三日月

유라유라 유레루코코로와미카츠키

흔들흔들, 흔들리는 마음은 초승달
どれだけわらぬっても 二人夜明けはれる
도레다케오와라누요루오네갓테모 후타리니요아케와오토즈레루

아무리 끝나지 않는 밤을 소원해도 두 사람에게 새벽은 찾아와

 


えて どうしてじゃダメなの? すぐえてよ ねぇ!?

코타에테 도우시테와타시쟈다메나노 이마스구코토에테요 네에

대답해줘어째서 나면 안 되는 거야? 지금 당장 대답해줘, 제발?!


ギラギラ この眼差しが太陽なら
기라기라 코노마나자시가타이요우나라

번쩍번쩍, 이 눈길이 태양이라면

ユラユラ あなたはまるで三日月
유라유라 아나타와마루데미카츠키

흔들흔들, 마치 너는 초승달

どれだけれぬねても どれだけわらぬっても

도레다케네무레누요루오카사네테모 도레다케오와라누요루오네갓테모

아무리 잠들 수 없는 밤을 거듭해도, 아무리 끝나지 않는 밤을 소원해도
キラキラ ダイヤのリングなんていらない

키라키라 다이야노린구난테이라나이

반짝반짝, 다이아몬드 반지 따위 됐어
このまま もうけて

코노마마 모우스코시요루오츠즈케테

이대로 조금만 밤이 지속해줘
これだけってもえてくれないのなら

코레다케오못테모코타에테쿠레나이노나라

이렇게나 생각해도 대답해주지 않는다면
あなたはこの眼差しでになればいい

아나타와코노마나자시데하이니나레바이이
너는 이 눈길로 재가 되면 돼
...moon goes down-

 

---

이 시점에서 머리도 좀 식힐 겸 휴식 시간.

반응형

관련글 더보기