상세 컨텐츠

본문 제목

marina-愛迷エレジー 가사변역, PV, 듣기

형용불가사람

by 루다레 2013. 10. 6. 22:24

본문

반응형


【DECO*27】愛迷エレジー feat. marina【Music Video】

가사번역-루다레

 

「どうやら きすぎたみたい」とキミは

도우야라 나키스기미타이 토키미와와라우

아무래도 너무 많이 운 거 같아」 그리 너는 웃어
どうにもえないこうにもえないよ

도우니모와라에나이 코우니모와라에나이요

어떻게 해도 웃을 없어, 이래도 웃을 없어
たぶん、たぶん アタシのとある言葉のせい

타분 우라타분 아타시노토아루코토바노세이

아마도, 뒤에서 아마도 내가 했던 말 때문에
いやのせい? れてます
이야 키노세이 노우노미소모아키레테마스

아니 기분 탓? …머릿속도 질렸습니다


そろそろ けようか 恐怖 れてさ
소로소로 타스케요우카 쿄우후모 히키츠레테사

슬슬 구해볼까? 공포도 데리고서

雑巾絞るように もアレしちゃおう

조우킨시보루요우니 유우키모아레시챠오우

걸레의 물을 짜듯이 용기도 그렇게 해보자
だけどさ いんだよ ガタがアシアシだよ

다케도사 코와인다요 가타가아시아시다요

하지만 무서운 걸, 다리가 부들부들 떨려
フラフラで そのまま ちる
후라후라데 소노마마 오치루

비트적비트적 그대로 떨어져


れるのが かったの エラ呼吸など ないから

오보레루노가 코와캇타노 에라코큐우나도 데키나이카라

빠지는 게 무서웠어 아가미로 호흡할 수 없으니까
キミがてる その波紋られって
키미가타테루 소노하몬니유라레욧테

네가 일으킨 그 파문에 흔들려서 취하고

げようと いてた
니게요우토 아가이테타

도망치려고 발버둥 쳤어

 


なんとかして 無音ごめん
난토카니게다시테 무온데고멘오유우

간신히 도망쳐서 무음으로 미안이라고 말해

これで満足はこれにしよう
코레데다이만조쿠 이이와케와코레니시요우

「이걸로 대만족 변명은 이걸로 하자
また キミかられるたび

잇포 마타잇포토 키미카라하나레루타비

한 걸음, 또다시 한 걸음씩 네게서 멀어질 때마다
のようにかぶ 二人笑顔
아와노요우니우카부 후타리노아와이에가오

물거품처럼 떠오르는 두 사람의 옅은 미소


やっぱけるよ げないから アタシのあげる
얏파타스케루요 니게나이카라 아타시노이키오아게루

역시 구할래, 도망치지 않을 테니까 내 숨결을 줄게

そう、のチュー会いたいです。つの
소우 아이타노츄-아이타이데스 후타츠노이키데

그래, 상대에게 쪽 만나고 싶어요 두 사람의 숨결로


さてむよ んでむよ
사테토비코무욘 데노미코무요

, 뛰어들어서 삼키자

そのしみ

소노카나시미스베테

그 슬픔 전부
さあめて ついでに二人めて
사아이키오토메테 츠이데니후타리노토키모토메테

, 숨을 멈추고 덤으로 두 사람의 시간도 멈춰서 (웃음)


れるなら れるなら このアタシが その

아후레루나라 코보레루나라 코노아타시가 소노나미다오

넘쳐 흐른다면 쏟아진다면 내가 그 눈물을
そうか そうしようか 水太りは にしないけど
노미호소우카 소우시요우카 미즈부토리와 키니시나이케도

다 마셔버릴까? 그럴까? 살찌는 건 신경 쓰지 않는데

塩辛いのは ちといな だってアタシ 甘党だし

시오카라이노와 쵸토카라이나 닷테아타시 아마토다시

짠 건 좀 괴롭겠네, 그야 나는 단 거를 좋아하니까
だからキミの  またしいから

다카라키미노 아마이아이가 마타호시이카라

그래서 네 달콤한 사랑을 또다시 원하니까
まして しいな

메오사마시테 호시이나

눈을 떠주기 바라

ぐエレジ

오요구에레지-

헤엄치는 엘레지

 

---

반응형

관련글 더보기