상세 컨텐츠

본문 제목

松下(마츠시타)-ロミオとシンデレラ(로미오와 신데렐라) 가사번역, PV, 듣기, 츠나무쿠

형용불가사람

by 루다레 2013. 1. 30. 22:24

본문

반응형


가사번역-루다레

らの悲劇のシナリオでしないで
오레라노코이오히게키노시나리오데시나이데
우리의 사랑을 비극의 시나리오 만들지 마
そこからすよ
소코카라츠레다스요
여기서 데리고 나갈게
そんな気分
손나키분사
그런 기분이야


パパとママにおやすみなさい
파파토마마니오야스미나사이
부모님께 안녕히 주무셔요
これからさてをしようか
코레카라사테나니오시요우카
자, 그럼 지금부터 뭘 할까?
大人夢見時間
오토나모유메미루지칸다
어른도 깊게 잠드는 시간이야
咽返魅惑のキャラメル
무세카에루미와쿠노캬라메루
숨이 콱콱 막히는 매혹스러운 캐러멜
じらいの素足める
하지라이노스아시오카라메루
부끄러운 맨발을 감싸
今夜はどこまでけるの
콘야와도코마데이케루노
오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어?
みつかないよ
카미츠카나이요
물고 매달리지 않아
しくする
야사시쿠스루
아프지 않게 할게
いことはもういだろ
이타이코토와모우키라이다로
아픈 건 이제 싫잖아?
れ そんなに もうさようなら
하나레바나레 손나히비니 모우사요우나라
뿔뿔이 흩어져 지내던 그런 날에 이제 작별을
らないことがあるのならば
시라나이코토가아루노나라바
모르는 게 있다면
りたいと普通でしょ
시리타이토오모우후츠우데쇼
알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아
さらけしてよ おのすべて
사라케다시테요 오마에노스베테
죄다 들어내줘, 네 전부를 말이야
その記憶まで
소노키오쿠노오쿠마데
그 기억의 깊숙한 곳까지

ずっとしくてシンデレラ
즛토코이시쿠테신데레라
너무 그리워서 신데렐라는
征服だけでけてった
세이후쿠다케데카케테잇타
교복만 입고 나갔어
魔法時間めてよ
마호우요지칸오토메테요
마법아, 시간을 멈춰줘
邪魔させちゃうよ
와루이유메니쟈마사세챠우요
악몽한테 방해 받을 듯 해
したいのジュリエット
니게다시타이노쥬리엣토
도망치고 싶은 줄리엣
でもその名前だろうね
데모소노나마에와이야다로우네
하지만 그딴 이름은 싫겠지
そうだよ ばれないとね
소우다요 무스바레나이토네
그렇지, 이어져야지
そうじゃないとしくないじゃん
소우쟈나이토타노시쿠나이쟌
안 그러면 시시하기만 해
ほら きてくれる?
호라 잇쇼니이키테쿠레루?
, 함께 살아줄래?


背伸びをしてかない距離
세노비오시테토도카나이쿄리
발돋움 따위 해봐도 닿지 않는 거리
いつかなんて言葉いらない
이츠카난테코토바이라나이
기약 하기만 하는 말은 필요 없어
だけ おいて
이마다케 오마에니토도이테
지금만 네게 닿아라
とお境界線
오레토오마에노쿄우카이센
너랑 내 경계선에서
今日もいなくて
마모루히토와쿄우모이나쿠테
지키는 사람은 오늘도 없는데
えたらどこまでけるの?
코에타라도코마데이케루노?
넘는다면 어디까지 갈 수 있어?
みつくほどに
카미츠쿠호도니
물고 매달릴수록
いほどに
이타이호도니
아파올수록
れていく
오보레테이쿠
빠져들어가네
ほらおいね
호라오타가이네
봐봐, 피차일반이야
いだなんてそんな言葉 ばっかり
키라이다난테손나코토바 우소밧카리
싫어한다니 그런 말 전부 거짓말
のためと
오마에노타메토사시다스테니
너를 위해서라고 내민 손에
ってるこれは首輪だよ
니깃테루코레와쿠비와다요
쥐고 있는 이건 목줄이야
すから おのすべて
츠레다스카라 오마에노스베테
데리고 나갈 테니까, 네 전부를 말이야
られるほどくへ
시카라레루호도토오쿠에
혼날수록 더욱더 멀리

くシンデレラ
카네가나리히비쿠신데레라
종이 메아리치고 있어, 신데렐라
上手いてげてね
우마쿠쿠츠오오이테니게테네
네 알아서 구두를 두고 도망가렴
だからさあつけるよ
다카라사하야쿠미츠케루요
그래서 얼른 찾아낼게
らされちゃうね
와루이유메니지라사레챠우네
악몽에 애태워버리겠어
きっとあのもそうだった
킷토아노히모소우닷타
틀림없이 그날도 이랬지
としたなんてをついた
오토시타난테우소오츠이타
떨어뜨렸다고 거짓말 했어
そうだよ じさ
소우다요 오레모오나지사
맞아, 나도 같은 거야
だってもっとしていたい
닷테못토아이시테이타이
그야 더 사랑하고 싶은걸
からえにくよ
이마카라무카에니유쿠요
지금부터 마중에 나갈게


あなたの そっといていいですか
아나타노코코로 솟토노조이테이이데스카
당신의 마음을 살짝 훔쳐봐도 되겠습니까?
あなたのすべてを しいとっていいですか
아나타노스베테오 호시이토네갓테이이데스카
당신의 전부를 원한다고 바라도 되겠습니까?
またなんてもっともっとぎゅっと
마타베츠난테못토못토귯토츠메콘데
또 다른 거라니, 좀 더 꽉 쑤셔 넣어서
いっそあなたの居場所までめてしまおうか
잇소아나타노이바쇼마데우메테시마오우카
차라리 당신의 거처마저 메워버릴까요?
でも それじゃ意味がない
데모 소레쟈이미가나이
하지만 그래서는 의미가 없어요

きなより さなせはあるらしい
오오키나하코요리 치이사나하코니시아와세와아루라시이
커다란 상자보다 자그마한 상자에 행복이 있다는 거 같아
したエンゲジリング
사시다스엔게-지린구
네게 내민 약혼 반지
束縛して来誓
소쿠바쿠시테미라이치카우
속박해서 미래를 맹세해
もっと欲張っていいんだよ
못토요쿠밧테이인다요
더욱 욕심부려도 돼
それがお姫様ってものだ
소레가오히메사맛테모노다
그게 바로 공주님이라는 거야
そうだよ素直でいいんだ
소우다요스나오데이인다
그래, 솔직해져도 돼
ちたがるだけ
오치타아토와코로가루다케
떨어진 뒤에는 뒹굴 뿐
をつきすぎたシンデレラ オオカミにべられたらしい
우소오츠키스기타신데레라 오오카미니타베라레타라시이
거짓말을 너무 한 신데렐라는 늑대에게 잡아 먹혔다고 해
大丈夫その物語きっと全部計画通
다이죠우부소노모노가타리 킷토젠부케이카쿠토오리
괜찮아, 그 이야기는 틀림없이 전부 계획대로야
 してやるもんか
젯타이 하나시테야루몬카
절대로 너를 놓지 않을 거야


---

반응형

관련글 더보기