상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-チャンス!(찬스!) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 2. 9. 19:35

본문

반응형



【初音ミク】 チャンス! 【オリジナル曲】

가사번역-루다레

朝からずっと考えてばかり
아사카라즛토칸가에테바카리
아침부터 계속 생각만 하고 있어
そんな毎日じゃつまらないでしょ
손나마이니치쟈츠마라나이데쇼
그런 매일이 반복되면 지루하잖아
やる事全部手につかなくて
야루코토젠부테니츠카나쿠테
내가 해야 할 거 전부 손에 잡히지 않고
恋をするって甘く切ないね
코이오스룻테아마쿠세츠나이네
사랑을 한다는 건 달콤하고 애절하네
夜になれば携帯ばかり見つめて
요루니나레바케이타이바카리미츠메테
밤이 되면 휴대전화만 바라보고
想い巡らす勝手なシチュエイション
오모이메구라스캇테나시츄에이숀
곰곰이 생각하는 제멋대로인 상황

チャンスだよ! とまどわないで
챤스다요 토마도와나이데
기회야! 망설이지 말렴
神様がそう言ってる
카미사마가소우잇테루
신이 그렇게 말씀하셔
伝えたい 大好きだよ
츠타에타이 다이스키다요
좋아한다고 말하고 싶어
逃せない時間だから
노가세나이지칸다카라
놓칠 수 없는 시간이니까


気持ちだけは前向きだけど
키모치다케와마에무키다케도
마음만은 적극적인데
いざとなると踏み出せなくて
이자토나루토후미다세나쿠테
정작 때가 되면 할 수 없어져
もともとそんな勇気は無いけど
모토모토손나유우키와나이케도
애초에 그런 용기는 없지만
このままじゃきっと後悔するって
코노마마쟈킷토코우카이스룻테
이대로면 틀림없이 후회한다고
モニター眺める だけどうわの空で
모니타-나가메루 다케도우와노소라데
모니터를 응시하고 있어도 사실은 심란해
人の話も右から左
히토노하나시모미기카라히다리
사람의 말도 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려

チャンスだよ! 怖がらないで
챤스다요 코와가라나이데
기회야! 겁 먹지 마
リアル充実させちゃえ!
리아루쥬우지츠사세챠에
현실에 충실해져!
伝えたい気持ち全部
츠타에타이키모치젠부
이 마음 전부 전하고 싶어
いつもの私 抜け出せ!
이츠모노와타시 니게다세
평소의 나는 도망가라고!


チャンスだよ! とまどわないで
챤스다요 토마도와나이데
기회야! 망설이지 말렴
神様がそう言ってる
카미사마가소우잇테루
신이 그렇게 말씀하셔
伝えたい 大好きだよ
츠타에타이 다이스키다요
좋아한다고 말하고 싶어
逃せない時間だから
노가세나이지칸다카라
놓칠 수 없는 시간이니까

チャンスだよ! とまどわないで
챤스다요 토마도와나이데
기회야! 망설이지 말렴
神様がそう言ってる
카미사마가소우잇테루
신이 그렇게 말씀하셔
伝えたい 大好きだよ
츠타에타이 다이스키다요
좋아한다고 말하고 싶어
逃せない時間だから
노가세나이지칸다카라
놓칠 수 없는 시간이니까

チャンスだよ! 怖がらないで
챤스다요 코와가라나이데
기회야! 겁 먹지 마
リアル充実させちゃえ!
리아루쥬우지츠사세챠에
현실에 충실해져!
伝えたい気持ち全部
츠타에타이키모치젠부
이 마음 전부 전하고 싶어
いつもの私 抜け出せ!
이츠모노와타시 니게다세
평소의 나는 도망가라고!

---


반응형

관련글 더보기