상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-BadBye 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 1. 20. 20:24

본문

반응형


【初音ミク】BadBye【オリジナル曲PV付き】

가사번역-루다레

過去の少年の手を繋いで 仲良く歩く美化道
카코노쇼우넨노테오츠나이데 나카요쿠아루쿠비카미치
과거의 소년과 손을 잡고 사이 좋게 걷는 미화길
他の奴らの相手は また今日も変わっていく
호카노야츠라노아이테와 마타쿄우모카왓테이쿠
다른 녀석들의 상대는 오늘도 또 바꿔
そんな人生が楽しいかい? 僕の人生が正しいよ
손나진세이가타노시이카이? 보쿠노진세이가타다시이요
그런 인생이 즐겁니? 내 삶이야말로 올바른 거야
だってだって僕はずっと 一途なんだ偉いでしょ?
닷테닷테보쿠와즛토 이치즈난다에라이데쇼?
그야 말이야 그야 나는 계속 외곬인걸 장하지?


忘れました達成感 失いました恋愛感情
와스레마시타탓세이칸 우시나이마시타렌아이칸죠우
잊어버렸습니다 달성감, 잃어버렸습니다 연애감정
頼りなのは過去の僕だけ
타요리나노와카코노보쿠다케
기댈 수 있는 과거의 나뿐
歴史を止める唄を唄うよ
레키시오토메루우타오우타우요
역사를 멈추는 노래를 부를게
僕の僕のこの左の手首から
보쿠노보쿠노코노히다리노테쿠비카라
나의 나의 이 왼쪽 손목에서
赤い赤い唄を唄うよ
아카이아카이우타오우타우요
붉고 붉은 노래를 부를게
心の涙が雫になって落ちていくのはこの星
코코로노나미다가시즈쿠니낫테오치테이쿠노와코노호시
마음의 눈물이 방울이 되어서 떨어지는 건 이 별


歴史を刻む一人になって
레키시오키자무히토리니낫테
역사를 새기는 한 명이 돼
どれほど世界を変えれただろう
도레호도세카이오카에레타다로우
얼마나 세계를 바꿨을까?
手を離すのもできないのに馬鹿なこというなよ
테오하나스노모데키나이노니바카나코토유우나요
손을 놓은 것도 못하는 데 멍청한 소리 마
こんな人生寂しいです 満足なんてしてませんよ
콘나진세이사비시이데스 만조쿠난테시메마센요
이런 인생은 외롭습니다 만족 따위 하지 않아요
でもでも今までの僕に納得はしてるよ
데모데모이마마데노보쿠니낫토쿠와시테루요
하지만 말이야 하지만 지금까지의 내 모습을 이해는 가
僕は変わりたくないから
보쿠와카와리타쿠나이카라
나는 변하고 싶지 않으니까
僕は変わらないでいるのに
보쿠와카와라나이데이루노니
나는 변하지 않고 그대로 있는데
周りが変わるから
마와리가카와루카라
주위가 변하니까
僕だけが変わっているみたい
보쿠다케가카왓테이루미타이
나만이 변한 거 같아졌어


大嫌いな世界を見てきた
다이키라이나세카이오미테키타
정말 싫어하는 세계를 봐 왔어
僕の僕のこのふたつの瞳から
보쿠노보쿠노코노후타츠노히토미카라
나의 나의 이 두 눈에서
青い青い唄を唄うよ
아오이아오이우타오우타우요
푸르고 푸른 노래를 부를게
本当の涙が雫になって落ちていくのは
혼토우노나미다가시즈쿠니낫테오치테이쿠노와
진실된 눈물이 방울이 되어서 떨어지는 건


皮肉にもこの 僕の嫌いな
히니쿠니모코노 보쿠노키라이나
짓궂게도 내가 싫어하는
たったひとつ望まれて生まれた命が
탓타히토츠노조마레테우마레키타이노치가
단 하나 바라서 태어난 생명이
確かにある場所で
타시카니아루바쇼데
분명히 있는 곳에


大嫌いな自分の唄を唄うよ
다이키라이나지분노우타오우타우요
정말 싫은 내 노래를 노래할게
僕の僕のこの冷たい喉から
보쿠노보쿠노코노츠메타이노도카라
나의 나의 이 차가운 목에서
黒い黒い唄を唄うよ
쿠로이쿠로이우타오우타우요
검고 검은 노래를 부를게
本当の言葉が鋭くなって突き刺さるのを見ててよ
혼토우노코토바가스루도쿠낫테츠키사사루노오미테테요
진심에서 하는 말이 날카로워져 꽂히는 걸 봐줘
逃げたくてただ逃げたくて
니게타쿠테타다니게타쿠테
도망치고 싶어서 오직 도망치고 싶어서
僕の僕のこのたったひとつの身体から
보쿠노보쿠노코노탓타히토츠노카라다카라
나의 나의 이 단 하나의 몸에서
赤い赤い唄を叫ぶよ
아카이아카이우타오사케부요
붉고 붉은 노래를 외칠게
本当の自分も自分で絶って堕ちていくのも
혼토우노지분모지분데탓테오치테이쿠노모
진정한 자신도 자신이 잘라 떨어져가는 건
この星
코노호시
이 별
この地球
코노호시
이 지구
ひとりぼっち
히토리봇치
외톨이

---

반응형

관련글 더보기