상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-再生(재생) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 1. 28. 15:26

본문

반응형


【初音ミク】 再生 【オリジナル曲】

가사번역-루다레

また同じ顔をする、今日も明日も明後日も。
마타오나지카오오스루 쿄우모아스모아삿테모
오늘도 내일도 모레도 또 같은 표정을 지
微動だにしない心。
비도우다니시나이코코로
미동조차 하지 않는 마음
だって背伸び等しても、どうせいつも同じ色に戻る。
닷테세노비나도시테모 도우세이츠모오나지이로니모도루
그야 발돋움 따위를 해봐도 어차피 늘 같은 색으로 돌아오는
それだけのこと。
소레다케노코토
그것뿐인 일
こうやって遣り過ごせば失うこともない。
코우얏테야리스고세바우시나우코토모나이
이렇게 지나가게 내버려두면 잃는 것도 없어
ああ、なんて詰まらないんだろう。
아아 난테츠마라나인다로우
아아, 어쩜 이렇게 시시한 걸까
何も果たせない侭、終わっていくんだろう。
나니모하타세나이마마 오왓테이쿤다로우
무엇도 이루지 못하고 끝나가겠지
「それも良いか」「それは嫌だな」
소레모이이카 소레와야다나
「그것도 좋지」 「그건 싫어」
目隠しして逃げて、気付けば闇。
메카쿠시시테니게테 키즈케바야미
눈 감고 도망가다 정신 차리면 어둠


明日、幕が下りる。
아시타 마쿠가오리루
내일 막이 내려
大事なもの、要らないもの全て崩れ去る。
다이지나모노 이라나이모노스베테쿠즈레사루
소중한 것도 필요 없는 것도 모두 무너져 가
ボクの過去、これからの願い、何も選べないと識って...
보쿠노카코 코레카라노네가이 나니모에라베나이토싯테
내 과거, 앞으로의 바람, 그 무엇도 택할 수 없다고 알고···
ただあなたの右手に縋って、別れの言葉を濁した。
타다아나타노미기테니스갓테 와카레노코토바오니고시타
바보같이 당신의 오른손에 매달려 이별의 말을 더럽혔어


最初から判っていた、ボクは何も守れない。
사이쇼카라와캇테이타 보쿠와나니모마모레나이
처음부터 나는 아무것도 지킬 수 없다고 알고 있었어
いまだって震えるだけで、頼ってばかりの弱虫。
이마닷테후루에루다케데 타욧테바카리노요와무시
지금도 떨고 있는 것 빼고는 의지하기만 하는 겁쟁이
ああ、一人一人それぞれが祈りを持ち寄ったなら、
아아 히토리히토리소제조레가이노리오모치욧타나라
아아, 사람 한 명마다 제각기 바람을 가지고 모였다면
誰が笑い、誰が泣くの?
다레카와라이 다레카나쿠노?
누가 웃고 누가 울겠어?
誰も居ない空にまた一人、取り残される 
다레모이나이소라니마타히토리 토리노코사레루
아무도 없는 하늘에 또 나 홀로 뒤떨어졌어


明日、世界が堕ちる。
아시타 세카이가오치루
내일 세계가 멸망해
大好きなもの、嫌いなもの全て生まれ変わる。
다이스키나모노 키라이나모노스베테우마레카와루
좋아하는 것도 싫어하는 것도 다시 태어나
哀しい嘘、優しい犠牲、何も残らないと云って...
카나시이우소 야사시이기세이 나니모노코라나이토잇테
슬픈 거짓말, 아름다운 희생, 그 무엇도 남지 않는다고 말해
暗いだけのやけに広い部屋で、始めの言葉を探した。
쿠라이다케노야케니히로이헤야데 하지메노코토바오사가시타
어둡기만 하고 필요 이상으로 넓은 방에서 맨 먼저 할 말을 찾았어

---
泣けるくらい良い曲。

반응형

관련글 더보기