상세 컨텐츠

본문 제목

SCREEN mode-アンビバレンス(Ambivalence) 가사번역, 쿠로코의 농구 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 4. 8. 18:59

본문

반응형

가사번역-루다레

 

こえますかこえますか」そのこころの

키코에마스카 키코에마스카 소노코코로노후카쿠후카쿠

「들리십니까들리십니까」 그 마음의 깊디깊은 곳
それはきっと あの
 きじゃくる

소레와킷토 아노히노코에 나키쟈나쿠루키미노코에

그것은 틀림없이 그 날의 목소리, 흐느껴 우는 네 목소리

このセカイで 1きりで 呼吸をしているみたいで

코노세카이데 히토리키리데 코큐우오시테이루미타이데

이 세계서 혼자서 호흡을 하는 거 같아서
もる たいしみにも せずにいました

무네니츠모루 츠메타이카나시미니모 카사노사세즈니이마시타

가슴에 쌓이는 차가운 슬픔에도 우산을 쓰지 않고 있었어요

えていること えているもの

보쿠니미에테이루코토 키미니미에테이루모노

내게 보이고 있는 일 네게 보이고 있는 것
りにした キセキのなか

오키자리니시타 키세키노나카

내버려뒀던 기적 속에
すれ
ってく 

스레치갓테쿠 오나지소라데

엇갈려가는 같은 하늘에서

 

れ、そして、

하시레 소시테 사케베

달려라 그리고 외쳐
へ づく このみがまだ 明日くよ

유메에 치카즈쿠 코노 이타미가마다 아시타오에가쿠요

꿈으로 가까워지는 이아픔이 아직 내일을 그릴 거야
い、い、

타가이 마요이 나가스나미다가

서로 망설이고 흘리는 눈물이
また
かすこと じて

마타 하나오사카스코토 산지테

또다시꽃 피울 것을 믿어

 

 

昨日よりは めたかなうよ 
키노우요리와 스스메타카나 카제니토우요 토오쿠토오쿠

「어제보다 나아갔을까」 바람에 물어봐 멀고 멀리

こころのなか れてる れては った

코코로노나카 유레테루히카리토카게 츠레테와 키미오오못타

마음속에서 흔들리고 있는 빛과 그림자를 데려와서는 너를 떠올렸어

みはなくても えがくても

노조미와스쿠나쿠테모 코타에가하카나쿠테모

바람은 적어도 해답이 허무해도
に 

유메노와타치니 사쿠카가야키

꿈의 바퀴 자국에 피어나는 찬란함이
らさぬように きしめてた

카라사누요우니 다키시메테타

마르지 않도록 안았어

 

け、け、

히비케 토도케 키미에

울려라 닿아라 네게
て、いを きっと約束へとがるまで
하나테 네가이오 킷토 야쿠소쿠에토츠나가루소라마데

드러내 소원을 틀림없이약속으로 이어지는 하늘까지

れ えた

하나레바나레 카카에타키즈가

헤어져서 떠안은 상처가
いま
さになるから

이마 츠요사니나루카라

지금강함이 될 테니까

 

った 間違いだらけの 希望交差してく その
유메오치카이앗타히비 마치가이다라케노토키 키보우가코우사시테쿠 소노미라이

꿈을 함께 맹세한 나날 실수투성이의 시간 희망이 교차하는 그 미래

もう1 出逢いたいんだ 笑顔

모우이치도 데아이타인다 키미노에가오니

다시 한 번 더 만나고 싶어 네 미소에

 

 

れ、そして、

하시레 소시테 사케베

달려라 그리고 외쳐
へ づく このみがまだ 明日くよ

유메에 치카즈쿠 코노 이타미가마다 아시타오에가쿠요

꿈으로 가까워지는 이아픔이 아직 내일을 그릴 거야

토도케 키미에

닿아라 네게
け、け、

히비케 토도케 키미에

울려라 닿아라 네게
て、いを きっと約束へとがるまで
하나테 네가이오 킷토 야쿠소쿠에토츠나가루소라마데

드러내 소원을 틀림없이약속으로 이어지는 하늘까지

何百回何千回、そうがれ

난뱌쿠카이 난제카이 소우타치아가레

몇백 번 몇천 번 일어서
また
かすだろう らは じて

마다 하나오사카스다로우 보쿠라와 신지테

아직꽃 피울 수 있잖아 우리는 믿고 있어

 

---

분명 연쇄농구범이던 아오미네가 착해지고 있는 쿠로코의 농구입니다.

지금은 과거편이라 더더욱 착합니다.

그니저나 아오미네 혼자 까맣습니다. 스와베 씨는 목소리로 임신 시킬 목소리로 겁나 해설만 하시고 계십니다.

반응형

관련글 더보기