상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカV4X(메구리네 루카 V4X)-ファーストレディー(퍼스트 레이디, First Lady) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2015. 3. 21. 05:11

본문

반응형


巡音ルカV4Xオリジナル】ファストレディ奏音69

가사번역-루다레

 

しいのダリン ここでキスして あの(ひと)と結婚(むす)ばれる

카나시이노다- 코코데키스시테 아노히토토무스바레루마에니

슬퍼 달링, 여기서 키스해줘 저 여자와 결혼하기 전에
だけどこのえられない だって2――

다케도코노사키와코에라레나이 닷테후타리와

하지만 이 앞은 극복할 수 없어, 그야 두 사람은――

 

 

ふたり

후타리카에리미치

두 사람의 귀갓길
終電のベルがくまで あと15

슈우덴노베루가나리히비쿠마데 아토쥬우고분

막차의 벨이 울리기까지 앞으로 15
魔法凍解(とけ)るように

마호우가토케루요우니

마법이 녹듯이
ツと制服るの あと5

-츠토세이후쿠니모도루노 아토고분

정장과 교복으로 돌아가, 앞으로 5

イブも誕生日てはいけない

이부모탄죠우비모소바니이테와이케나이

크리스마스 이브도 생일 날에도 곁에 있어서면 안 돼
りのあたしは予備セカンドレディ
오키자리노아타시와세칸도레디-

남겨진 나는 예비인 여자네

ドアにまれてめる
도아니하바마레테유메가사메루마에니

문에 방해받아 꿈에서 깨기 전에

この10秒間 いや5でいい あたしだけをて!

코노쥬우뵤우칸 이야고뵤우데이이 아타시다케미테

10초 동안 아니 5초로 돼 나만을 봐줘!

 

かないでダリン ここでキスして あの(ひと)と結婚(むす)ばれる
이카나이데다- 코코데키스시테 아노히토토무스바레루마에니

가지 말아줘 달링, 여기서 키스해줘 저 여자와 결혼하기 전에

だけどそんなことせない もう大人なのに!

다케도손나코토이이다세나이 모우오토나나노니

하지만 그런 말할 없어, 이제 어른인데!
そしても 気付かれないヒルをいて

소시테츠기니아우요루모 키즈카레나이히-루오하이테

그리고 다음에 만나는 밤도 당신이 알아차리지 못할 힐을 신어서
ドアがじるまでキスをする パパとママには秘密

도아가토지루마데키스오스루 파파토마마니와히미츠네 토

문이 닫히기 전까지 키스해서 엄마랑 아빠한테는 비밀이야, 그리

 

 

ひとり教室

히토리쿄우시츠데

혼자 교실에서
終業のベルまで貴方背中つめた

슈우교우노베루마데아나타노세나카오미츠메타

종업식 종이 치기 전까지 당신의 뒷모습을 바라봤어
魔法火照かけられて

마호우니카케라레테

마법 때문에 달아올라서
ツと制服いだら ふたりぼっち

-츠토세이후쿠오누이다라 후타리봇치

정장과 교복을 벗으니 둘뿐이야

キスでめた5 その時間だけ

키스데히키토메타고분 소노지칸다케

키스로 붙잡은 5 시간만
あの(ひと)がりをっている時間

아노히토가카에리오맛테이루지칸네

여자가 귀가를 기다릴 시간이네
いけないことだって幼心(こころ)がぶけど

이케나이코토닷테코코로가사케부케도

되는 거라고 동심이 외치고 있지만
この難題気持ちを正解(ほど)く公式(すべ)をらないの

코노난다이나키모치오호도쿠스베오시라나이노

이 어려운 문제 같은 마음을 바르게 풀 공식을 몰라

 

えてよダリン こんな気持ちがはじめてのだというなら

오시에테다- 콘나키모치가하지메테노코이다토유우나라

가르쳐줘 달링, 이런 마음이 처음 하는 사랑이라면
いて以外わからない まだ子供だから?

나이테와메쿠이가이와카라나이 마다코도모다카라

울고 아우성치는 말고는 몰라, 아직 아이라 그럴까?
そしても 気付かれない髪色変えて

소시테츠기니아우요루모 키즈카레나이카미이로카에테

그리고 다음에 만나는 밤도 당신이 알아차리지 못할 염색하고
真似事けてよ 馬鹿なままでも――

아이노마네고토오츠즈케테요 바카마마마데모

사랑을 계속 흉내 내자, 멍청한 채로도――

 

あなたの薬指(ゆび)にがる(さき)が

아나타노유비니츠나가루사키가

당신의 약손가락에 이어지는 인연이
あと10はやく巡遭(であ)えたらわれたかな

아토쥬우넨하야쿠데아에타라카와레타카나

10년 빨리 해후했다면 변했을까
あたしが今日卒業したら

아타시가쿄우소츠교우시타라

내가 오늘 졸업하면
生徒(こども)いはもうしないよと約束して

코도모아츠카이와모우시나이요토야쿠소쿠시테

학생 취급하는 건 이제 안 하다고 약속해줘

 

 

いてダリン さえむことなどないくらい

후리무이테다-린 츠나구유비사에카라무코토나도나이쿠라이

뒤돌아봐 줘 달링, 이어질 손가락조차 얽히는 일 없을 정도로
えぬほどされたやかな 「じゃあね

이토가미에누호도카쿠사레타아자야카나와나데 쟈아네

실이 보이지 않을 정도로 숨겨둔 멋진 함정으로 그럼
いつもの台詞ことばげられるその瞬間

이츠모노코토바데니게라레루소노슌칸니

하는 대사로 도망치는 순간에
めたこと めたこと いまける

무네니히메타코토 키메타코토 이마우치아케루

가슴에 숨겨둔 것, 결정한 것을 지금 털어놓자

 

かないでダリン、ここでキスして」 りしめた

이카나이데다- 코코데키스시테 오도로쿠테오니기리시메타

가지 말아줘 달링, 여기서 키스해줘 놀라는 손을 꽉 쥐었어
えるほどせない不器用

이토가미에루호도카쿠세나이부키요우나와나데

의도를 묻을 정도로 숨길 수 없는 서투른 함정으로
零時 ルをえて 気付かれた幼心こころいで

레이지 -루오소로에테 키즈카레타코코로오누이데

자정, 힐을 신고 눈치챈 동심을 졸업해서
ドアがじてからキスをした 今夜、ふたりでく。

도아가토지테카라키스오시타 코요이 후타리데우소오다쿠

문이 닫히고부터 키스했어, 오늘 밤 둘이서 공복을 안아

 

---

凍解

→얼어붙은 땅이 봄이 되어 녹는 것. 그냥 녹는다고 번역했습니다.

반응형

관련글 더보기