상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-Flightless Bird 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2015. 1. 15. 18:32

본문

반응형


巡音ルカ】Flightless Bird【オリジナル】

가사번역-루다레

 

れた

츠바사노오레타키미

날개가 꺾인 너는
必死空見上げてた

힛시니소라미아게테타

필사적으로 하늘을 올려다봤었어
広大大地

코우다이나다이치니

광대한 대지에
静寂奏でる

코도쿠나세이쟈쿠카나데루

고독한 정적을 연주해

 

 

ノイズでりつぶすことしかできない
노이즈데누리츠부스코토시카데키나이

소음으로 빈틈없이 칠할 수밖에 없어

いの せるの?

스쿠이노미치 시메세루노

구원의 길이 보여주고 있는 거야?
このまろうともには

코노테가쿠로쿠소마로우토모보쿠니와

이 손을 검게 물든다 해도 나에게는

 

もうばなくていいよ

모우토바나쿠테이이요

더는 날지 않아도
てよう

보쿠가츠바사오스테요우

내가 날개를 버릴게
しきすやつを

우츠쿠시키소라오케가스야츠오

아름다운 하늘을 더럽히는 녀석을
とそう

우치오토소우

쏘아 떨어뜨리자

 

 

一人じゃない
키미와히토리쟈나이

너는 혼자가 아니야

をつけてけよう

치니아시오츠케테보쿠가마모리리츠즈케요우

땅에 발을 내디디고 내가 계속 지켜낼게
こんなにも理不世界

콘나니모리후진나세카이오보쿠와

이렇게나 불합리한 세계를 나는

 

もうばなくていいよ

모우토바나쿠테이이요

더는 날지 않아도 돼
てよう

보쿠가츠바사오스테요우

내가 날개를 버릴게
しきすやつを

우츠쿠시키소라오케가스야츠오

아름다운 하늘을 더럽히는 녀석을
とそう

우치오토소우

쏘아 떨어뜨리자

 

---

양말이 참 비싸다.

하나에 천원. 어쩌면 이천원,

맨발로 다니고 싶다. 레알.

반응형

관련글 더보기