상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-さよならだけが人生だ(작별만이 인생이다) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 2. 5. 15:17

본문

반응형


初音ミク】さよならだけが人生だ【オリジナル】

가사번역-루다레

 

さよならだけが 人生だという

사요나라다케가 진세이다토유우

작별만이 인생이라고 해
ったかれたけれど

다레가잇타카와스레타케레도

누군가가 말했는지 잊었지만
間違いではないようながして

마치가이데와나이요우나키가시테

틀린 것 같지는 않은 듯해서
 まるの

후리카에리 타치토마루노

뒤돌아보고 멈춰 서

いがあれば れがあると

데아이가아레바 와카레가아루토

만남이 있다면 이별이 있다고
ったかれたけれど

다레가잇타카와스레타케레도

누군가가 말했는지 잊었지만
それじゃもはじめられないだろう
소레쟈나니모하지메라레나이다로우

그러면 아무것도 시작할 수 없겠지

なぜまれてきたのか わからないなぁ

나제우마레테키타노카 와카라나이나-

왜 태어났는지 모르겠어

まるでは わない

마루데보쿠와 츠쿠리모노데카마와나이

나는 가짜라도 상관하지 않아
でもんだら れるんだよ

데모코론다라 치가나가레룬다요

하지만 넘어지면 피가 흘러

 

どうかおいだ せてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
した ものをすべて

키미가아이시타 모노오스베테

네가 사랑한 것을 전부
どうかおいだ せてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
れるものを

키미가오소레루모노오

네가 무서워하는 것을
どんなでも そばにいさせて

돈나토키데모 소바니이사세테

어떤 때도 곁에 있게 해줘

 

 

このしみがれてるなら

코노카나시미가요고레테루나라

슬픔이 더러워지고 있다면
きれいなもるという
키레이나유키가후리츠모루토유우

아름다운 눈이 내려 쌓인다 해

たりのように きてたけど
아타리마에노요우니 이키테타케도

아주 당연한 듯이 살았지만

づいたら もれてしまいそうだ

키즈이타라 우모레테시마이소우다

정신 차리면 파묻힐 거 같아

たとえどんなけどわらない

타토에돈나카제가후케도카와라나이

하지만 어떤 바람이 불어도 변함없어
このいは えられはしないからさ

코노오모이와 카에라레와시나이카라사

이 마음은 바꿀 수 없으니까

 

 

ひとはでもだという

히토와다레데모코도쿠다토유우

사람은 누구나 고독하다
もそううんだ

지츠와보쿠모소우오모운다

실은 나도 그리 생각해

키미노코도쿠모보쿠노코도쿠모

고독도, 고독도
すことはできない

케스코토와데키나이

지울 수는 없어
でもかちえるだろう

데모와카치아에루다로우

하지만 서로 이해할 수 있겠지

 

どうかおいだせてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
してる

치오나가시테루키미노코코로

피를 흘리는 마음
どうかおいだせてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
れたままのぎた時間

요고레타마마노스기타지칸모

더러워진 채로 지난 시간도

どうかおいだ せてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
した ものをすべて

키미가아이시타 모노오스베테

네가 사랑한 것을 전부
どうかおいだ せてくれないか

도우카오네가이다 미세테쿠레나이카

제발 부탁이야 보여주지 않겠어?
えるものを

키미가카카에루모노오

네가 안고 있는 것을
どんなでも そばにいさせて

돈나키미데모 소바니이사세테

어떤 너라도 곁에 있게 해줘

 

---

맨 속에 우유를 마시면 몇 시간 후에 화장실에서 지옥을 맛보게 됩니다.

반응형

관련글 더보기