상세 컨텐츠

본문 제목

摩天楼オペラ(마천루 오페라)-致命傷(치명상) 가사번역, 우리 집의 욕조 사정 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 10. 31. 01:20

본문

반응형

가사번역-루다레

 

になっちまう スタトのも こえちゃいないぜ

이야니낫치마우 스타-토노아이즈모 키코에챠이나이제

싫어지는 시작 신호도 들리지 않아
「もうこっから
りはナシよ」って めたんだ

모우콧카라아토모도리와나시욧테 다레가키메탄다

「이제 여기부터 되돌아가는 건 없어 누가 정한 거야

- いをしたでしょう? -

우레이오노코시타데쇼우

- 걱정을 남겼지? -
そうさ にもっちまいそう

소우사 오레와이마니모쿠삿치마이소우

맞아, 나는 지금이라도 썩어버릴 거 같아
-
致命傷になるまで-

치메이쇼우니나루마데

- 치명상이 때까지-
けりゃっていられる

하시리츠즈케랴와랏테이라레루

계속 내달리면 웃을 수 있어

Rotten apple’s everywhere
しいことばっかじゃ

타노시이코토밧카쟈

즐거운 일만 있으면
Sucks on others to make its day
そう ないって ないってわかっても

소우 나잇테 나잇테와캇테모

그래, 없다고 없다고 알아도
No big deal to be full of faults
期待しちゃうのがさ けない人間でしょ

키타이시챠우노가사 테오누케나이닌겐데쇼

기대해버리는 게 발을 뺄 수 없는 인간이잖아

 

 

ハイなアクション俳優みたいに アクセルベタみで
하이나아쿠숀하이유우미타이니 아쿠세루베타후미데

엄청난 액션의 배우처럼 가속페달 밟고서

希望っていう大地け じればどこだっていける

제츠보웃테이유우다이치오하시리츠즈케 신지레바도코닷테이케루

절망이라는 땅을 계속 내달리며 믿으면 어디로든 갈 수 있어

- いをしたでしょう? -

우레이오노코시타데쇼우

- 걱정을 남겼지? -
そうさ にもっちまいそう

소우사 오레와이마니모쿠삿치마이소우

맞아, 나는 지금이라도 썩어버릴 거 같아
-
致命傷になるまで-

치메이쇼우니나루마데

- 치명상이 될 때까지-
けりゃっていられる

하시리츠즈케랴와랏테이라레루

계속 내달리면 웃을 수 있어

Wanna be away from bitterness
ルにられて

-루니마모라레테

규칙에 보호받아서
I don’t care, shit’s on my side
精一杯 一杯 もがいても

세이잇파이 잇파이 모가이테모

있는 힘껏 힘껏 발버둥 쳐도
Gotta get over the wall in front
そんなんじゃもう
はさ 満足できない

손난쟈모우오레와사 만조쿠데키나이

그런 것으로 이미 나는 만족할 수 없어

 

 

- いをしたでしょう? -

우레이오노코시타데쇼우

- 걱정을 남겼지? -
ああ さら自分欠点なんてやみたくない

아아 이마사라지분노켓텐난테쿠야미타쿠나이

, 지금 와서 자신의 단점을 후회하고 싶지 않아
-
致命傷になるまで-

치메이쇼우니나루마데

- 치명상이 때까지-
そうさ んじゃえばいいのさ

소우사 미라이니토비콘쟈에뱌이이노사

맞아, 미래로 뛰어들면 되는 거야

 

 

Wanna be away from bitterness
ルにられて

-루니마모라레테

규칙에 보호받아서
I don’t care, shit’s on my side
精一杯 一杯 もがいても

세이잇파이 잇파이 모가이테모

있는 힘껏 힘껏 발버둥 쳐도
Gotta get over the wall in front
そんなんじゃもう
はさ 満足できない

손난쟈모우오레와사 만조쿠데키나이

그런 것으로 이미 나는 만족할 수 없어

Rotten apple’s everywhere
しいことばっかじゃ

타노시이코토밧카쟈

즐거운 일만 있으면
Sucks on others to make its day
そう ないって ないってわかっても

소우 나잇테 나잇테와캇테모

그래, 없다고 없다고 알아도
No big deal to be full of faults
期待しちゃうのがさ けない人間でしょ

키타이시챠우노가사 테오누케나이닌겐데쇼

기대해버리는 게 발을 뺄 수 없는 인간이잖아

 

---

보기에는 그냥 개그물인데 OP는 상당히 어둡고 무겁습니다.

반응형

관련글 더보기