상세 컨텐츠

본문 제목

藤田麻衣子(후지타 마이코)-君が手を伸ばす先に(그대가 손을 내미는 앞에) 가사번역, 비색의 조각 PSP OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 10. 19. 15:32

본문

반응형

가사번역-루다레

 

たいが 夜空んで

츠메타이쿠우키가 요조라오츠츤데

차가운 공기가 밤하늘을 감싸서
になる
아메가유키니나루

비가 눈이
どうして きになるにはもう

도우시테 스키니나루히토니와모우

어째서 좋아하는 사람에게는 이미
相手がいるんだろう
아이테가이룬다로우

사랑하는 사람이 있는 걸까?
んでも しくなるだけなのに
노존데모 무나시쿠나루다케나노니

바라도 허무해질 뿐인데

ねえいたい
네에아이타이

있잖아, 보고 싶어


何度忘れようとしても だめみたい

난도와스레요우토시테모 다메미타이

몇 번이고 잊으려 해도 안 되는 거 같아
どうすればいい
도우스레바이이

어쩌면 되는 거야
必要とされたい ばす

키미니히츠요우토사레타이 키미가테오노바스사키니

네게 바라졌으면 좋겠어, 네가 손을 내미는 앞에
がいられたら どんなにせだろう
와타시가이레타라 돈나니시아와세다로우

내가 있다면 얼마나 행복할까?

 


しくされると またしくなる

야사시쿠사레루토 마타쿠루시쿠나루

다정하게 대해주면 또다시 괴로워져
また期待してる
마타키타이시테루

기대하고 있어
そんなこと すだけで

손나코토 쿠리카에스다케데

그런 것을 되풀이할 뿐이고
どこにもめない
도코니모스스메나이

어디로도 나아가지 않아


はこの気持ちだけで がんばれる

이마와코노키모치다케데 간바레루

지금은 이 마음 하나로 힘낼 수 있어
でも
데모혼토우와

하지만 사실은
きしめられたい されるせを

키미니다키시메라레타이 아이사레루시아와세오

네게 안겨 있고 싶어, 사랑받는 행복을
このじたい どんなにせだろう
코노테데칸지타이 돈나니시아와세다로우

이 손으로 느끼고 싶어, 얼마나 행복할까?

 


必要とされたい

키미니히츠요우토사레타이

네게 바라졌으면 좋겠어
じゃいけないのかな
와타시쟈이케나이노카나

나로는 되는 걸까?


何度忘れようとしても だめみたい

난도와스레요우토시테모 다메미타이

몇 번이고 잊으려 해도 안 되는 거 같아
どうすればいい
도우스레바이이

어쩌면 되는 거야
必要とされたい ばす

키미니히츠요우토사레타이 키미가테오노바스사키니

네게 바라졌으면 좋겠어, 네가 손을 내미는 앞에

がいられたら してそのさない
와타시가이라레타라 케시테소노테오하나사나이

내가 있다면 절대로 그 손을 놓지 않아
がいられたなら

와타시가이라레타나라

내가 있었다면
してさないのに

케시테하나사나이노니

절대로 놓지 않을 텐데

 

---

Q: 당신이 사는 동네의 특징은 무엇입니까?

A: 맛있다는 체인점이 들어와도 맛없고 직원 교육 안 해서 인터넷에 그곳의 이 동네 체인점을 검색하면 별점이 바닥입니다.

Q: 당신이 사는 동네서 가장 좋은 것은 어떤 겁니까?

A: 의외로 있을 건 다 있는 동네. 바보들이 동네 땅값 저렴하다고 아무거나 차려놓은 게 뻔히 보입니다. 하지만 텃새 같은 것을 생각하면 안 오는 게 나은 동네입니다.

반응형

관련글 더보기