상세 컨텐츠

본문 제목

Goose house-光るなら(빛난다면) 가사번역, 4월은 너의 거짓말 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 11. 17. 00:42

본문

반응형

가사번역-루다레

 

雨上がりの いた

아메아가리노니지모 린토사이타하나모

비가 그친 후의 무지개도, 늠름하게 꽃도
色付

이로즈키아후레다스

색이 물들고 넘쳐흘러
茜色 あの ちた

아카네이로노소라 아오구키미니 아노히 코이니오치타

붉은빛 하늘을 보는 네게 그날 사랑에 빠졌어
瞬間ドラマチック フィルムの1コマも

슌칸노도라마칫쿠 히루무노나카노히토코마모

순간의 드라마틱 필름 속의 한 틈도
いよ むから

키에나이요 코코로니키자무카라

사라지지 않아, 마음에 새길 테니까


だよ んだよ えてくれた

키미다요 키미난다요 오시에테쿠레타

너야, 너란 말이야, 가르쳐줬어
暗闇るなら 星空なる

쿠라야미모히카루나라 호시조라니나루

어둠도 빛난다면 하늘이
しみを笑顔 もうないで

카나시미오에가오니 모우카쿠사나이데

슬픔을 미소로, 더는 감추지 말아줘
めくどんな らすから

키라메쿠돈나호시모 키미오테라스카라

반짝이는 어떤 별도 너를 비출 테니까

 


りもれてえた朝日が やたらとさる

네무리모와스레테무카에타아사히가야타라토츠키사사루

잠도 잊고 맞이한 아침 해가 마구잡이로 꽂혀
気圧運 だってれる えば
테이키아츠하코부 즈츠우닷테와스레루 키미니아에바

저기압 두통도 잊게 하는 너를 만나면

静寂ロマンティック 紅茶けたシュガのように

세이쟈쿠와로만팃쿠 코우챠니토케타슈가-노요우니

정적은 로맨틱 홍차에 녹은 설탕처럼
全身るよ 

젠신니메구루요 키미노코에

전신에 맴돌아, 목소리


だよ んだよ 笑顔をくれた

키미다요 키미난다요 에가오오쿠레타

너야, 너란 말이야, 미소를 줬어
るなら 流星なる

나미다모히카루나라 류우세이니나루

눈물도 빛난다면 유성이 돼
傷付いたその もういで
키즈츠이타소노테오 모우하나사나이데

상처 입은 그 손을 더는 놓지 말아줘

いをめた 明日るから

네가이오코메타소라니 아시타가쿠루카라

소원을 담은 하늘에 내일이 테니까


いてくれた だよ

미치비이테쿠레타 히카리와키미다요

이끌어준 빛은 너야
つられて した

츠라레테보쿠모 하시리다시타

덩달아 나도 달렸어
らぬ クロスしめた

시라누마니 쿠로스시하지메타

모르는 사이에 교차하기 시작했어
ほら  ここで るなら

호라 이마다 코코데 히카루나라

봐봐, 지금이야, 여기서 빛난다면

 

だよ んだよ えてくれた 暗闇もおわるくから
키미다요 키미난다요 오시에테쿠레타 쿠라야와모오와루카라

너야, 너란 말이야, 가르쳐줬어, 어둠은 끝날 테니까


だよ んだよ えてくれた

키미다요 키미난다요 오시에테쿠레타

너야, 너란 말이야, 가르쳐줬어
暗闇るなら 星空なる

쿠라야미모히카루나라 호시조라니나루

어둠도 빛난다면 별 하늘이 돼
しみを笑顔 もうないで

카나시미오에가오니 모우카쿠사나이데

슬픔을 미소로, 더는 감추지 말아줘
めくどんな らすから

키라메쿠돈나호시모 키미오테라스카라

반짝이는 어떤 별도 너를 비출 테니까


えはいつでも 偶然? 必然?

코타에와이츠데모 구우젠 히츠젠

해답은 언제든지 우연? 필연?
いつかんだこそ 運命なる

이츠카에란다미치코소 운메이니나루

어느 고른 길이야말로 운명이
めたその希望不安

니기리시메타소노키보우모후안모

희망도, 불안도
きっと2かす なるから

킷토후타리오우고카스 히카리니나루카라

틀림없이 우리를 움직이게 하는 빛이 될 테니까

 

---

I met the girl under full-bloomed cherry blossoms, and my fate has begun to change.

-나는 만개한 벚꽃 아래서 소녀를 만났고 내 운명은 변화하기 시작했다.

반응형

관련글 더보기