상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-独りんぼエンヴィー(외톨이 엔비) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 6. 20. 17:11

본문

반응형


初音ミク】「りんぼエンヴ」【オリジナル



独りんぼエンヴィー ver.ゼブラ



独りんぼエンヴィー 歌った@りょーくん



『独りんぼエンヴィー』をジャズロックArrangeで歌ってみた【clear】

가사번역-루다레

 

悪戯(いたずら)は らん

이타즈라와 시란카오데

못된 장난은 모르는 사람한테
 使って

이이와케와 나미다오츠캇테

변명할 때는 눈물을 사용해서
しいな びたいな

사비시이나 아소비타이나

외롭네, 놀고 싶네
蜂蜜みたいに どろどろ

하치미츠미타이니 도로도로

벌꿀처럼 질척질척

あなたにも あなたにも

아나타니모 아나타니모

네게도, 네게도
はさ 必要ないでしょ

와타시와사 히츠요우나이데쇼

나는 말이야 필요 없겠지?
 けんもほろろ

요노나카니 켄모호로로

세상만사에 쌀쌀맞은
しそうな りね

타노시소우나 오마츠리네

재미있어 보이는 축제네

 

さあ

사아


あんよ あんよ こっちおいで

안요 안요 콧치오이데

조금씩, 조금씩 여기로 와
いて  らったった

테오타다이테 아루케 랏탓타

손뼉을 치며 걸어 랏탓타
んよ んよ そっぽいて

얀요 얀요 솟포무이테

됐어, 됐어, 외면하며
今日  らん

쿄우모와타시와 와루이코 이란코

오늘도 나는 나쁜 아이, 필요 없는 아이

 

 

夢見ては 極彩色

유메미테와 고쿠사이시키

꿈꿔서는 극채색
めて ドス

사메테미루 도스쿠로이료우테

깨어나서 보는 시커먼 손
だけ つんざ

와타시다케 츤자쿠

나만 귀청이 찢겨지는
しそうな 

타노시소우나 우타고에네

재미있어 보이는 노랫소리네

 

さあ

사아


今夜 今夜 あの場所

콘야 콘야 아노바쇼에

오늘 밤, 오늘 밤 저곳으로
こう  らったった

민나데이코우 하시레 랏탓타

함께 가자, 달려 랏탓타
いな いな めば

이이나 이이나 우라야메바

좋겠네, 좋겠어, 부러워하면
しく ままならぬ

타노시쿠오도루 키마마나시라누코

즐거운 듯이 춤추는 제멋대로의 모르는 아이

 

 

いちにのさんしで かくれんぼ

이치니노산시데 카쿠렌보

하나둘 셋으로 하는 숨바꼭질
ひろくん はるちゃん みつけた

히로쿤 하루쨩 미츠케타

히로 군, 하루 쨩 찾았다
いきをきらしては おにごっこ

이키오키라시테와 오니곳코

숨을 헐떡이며 술래잡기

きみに つかまっちゃった

키미니 츠카맛챳타

네게 잡혀 버렸어

 

さあ

사아


あんよ あんよ こっちおいで

안요 안요 콧치오이데

조금씩, 조금씩 여기로 와
いて  らったった

테오타다이테 아루케 랏탓타

손뼉을 치며 걸어 랏탓타
える して

후루에루잇포 후미다시테

떨리는 한 걸음을 내디디고
りに ばいばい

히토리니 바이바이

외톨이와는 안녕을

 

ねぇ

네에

있잖아
よ よ こっちおいで

아이요 아이요 콧치오이데

사랑아, 사랑아 여기로
いて れる あっちっち

테오히라이테 후레루 앗칫치

손을 벌리고 닿는 앗칫치
いの? いの? けた

이이노 이이노 메오아케타

괜찮아? 괜찮아? 눈을 떴어
今日明日 みんなとぼう

쿄우모아시타모 민나토아소보우

오늘도, 내일도 다 같이 놀자

 

---

좋아하는 일이라 그걸 모르니까 이러고 있는 건데.

반응형

관련글 더보기