상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-pianissimo 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 6. 23. 13:39

본문

반응형


初音ミク】pianissimo【オリジナル】



『pianissimo』を歌ってみた【clear】

가사번역-루다레

 

やかがる 初夏日差

오다야카히로가루 쇼카노히자시

온화하게 펼쳐지는 초여름의 햇볕
雨振ったのに れてしまった

아메후리네갓타노니 하레테시맛타

비가 내리기를 바랐는데 맑아

あのじ 「れ」だけれど

아노히토오나지 하레 다케레도

그날과 같은 맑음이지만
のどしゃぶり みそうにない

코코로도샤부리 야미소우나이

마음에서 억수는 그칠 기미가 보이지 않아

きなれた

아루키나레타미치

걷기 익숙한
ふたりのこの

후타리오모이데노코노미치

우리의 추억인 이 길
胸苦しくて

무네쿠루시쿠테

가슴이 괴로워

 

「もうわりよ」 った

모우오와리요 키미가잇타

이제 끝이야 네가 말했어
いでいた手震える

츠나이데이타테후루에루

잡고 있던 손이 떨리고 있어
いつかると わかってたのに

이츠카쿠루토 와캇테타노니

언제가 닥쳐올 거라 알고 있었는데
えずに

보쿠와나니모이에즈니

나는 아무 말도 못 하고
二人はあまりに

후타리노키즈나와아마리니모로쿠

우리의 인연은 너무나도 무르게

 

 

くでじゃれう せなふたり

토오쿠데쟈레아우 시아와세나후타리

곳에서 장난치는 행복한 우리
らはいつから ったのだろう

보쿠라와이츠카라 치갓타노다로우

우리는 언제부터 달랐던 걸까?

にあげた指輪

키미니아게타유비와

네게 반지는
いつからつけなくなったの?

이츠카라츠케나쿠낫타노

언제부터 끼지 않게 됐어?
わからないや

와카라나이야

모르겠어

 

永遠だとじていた

에이엔다토신지테이타

영원하다고 믿고 있었어
せだとじていた

시아와세다토신지테이타

행복하다고 믿고 있었어
いつからだろう 笑顔

이츠카라다로우 키미노에가오

언제부터일까? 네 미소가
しそうで かった

사비시소우데 츠라캇타

외로운 듯하며 괴로웠어

 

あの いたあの花火
아노히 소라니사이타아노하나비니

그날 하늘에 피어난 저 불꽃에

ふたりの 永遠せをった

후타리노 에이엔노시아와세오치캇타

우리의 영원한 행복을 맹세했어
花火は とてもとてもとてもしく

하나비와 토테모토테모토테모우츠쿠시쿠

불꽃은 무척이나, 무척이나, 무척이나 아름답게
まるで ったらのようで

마루데 요이솟타보쿠라노요우데

마치 다가선 우리처럼
花火はもうえた

카가야쿠하나비와모우키에타

반짝이던 불꽃은 이미 사라졌어

 

 

わりたくない 言葉ない

오와리타쿠나이 코토바가데나이

끝내고 싶지 않아, 말이 나오지 않아
ばかりれる

오모이데바카리나가레루

추억만이 흘러
いでいたれて

츠나이데이타테가하나레테

잡고 있던 손을 놓아서

키미가후리카에루

네가 뒤돌아봐

「もう時間ね」 した

모우지칸네 아루키다시타

이제 가야 애걷기 시작했어
れていて

키미노호오와누레테이테

뺨은 젖고 있었고
「ありがとう」と そうえたら

아리가토우 토 소우이에타라

고마워 그리 말했다면
どれだけよかっただろう

도레다케요캇타다로우

얼마나 좋았을까?
最後言葉

사이고노코토바와카제노나카

마지막 말은 바람 속

 

---

강제 왼손잡이의 고통 체험.

오른손잡이인 내가 왜 왼손으로 마우스를 써야 하나.

왼손잡이 여러 분 힘내세요.

반응형

관련글 더보기