상세 컨텐츠

본문 제목

木村由姫(키무라 유키)-LOVE&JOY 가사번역, 하나무라 다이스케 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 6. 18. 17:13

본문

반응형

가사번역-루다레

 

LOVE & JOY えてゆく

라부 안도 죠이 카에테유쿠

LOVE & JOY 변해가
明日えてく

아시타오카에테쿠

내일을 바꿔가
季節

코코로니니지오츠쿠루 키세츠니

마음에 무지개를 만드는 계절에
LOVE & JOY
わずに

라부 안도 죠이 마요와즈니

LOVE & JOY 망설이지 말고
いかけたいのは

오이카케타이노와

뒤따라가고 싶은 것은
かがる 「」じゃないから
다레카가츠쿠루 이마 쟈나이카라

남이 만든 「현재」가 아니니까

 


ってた空席一足違いでかに
네랏타시-토와 잇소쿠치가이데다레카니

노렸던 공석은 한 발 차이로 남에게

なんかってるんじゃない

난카치갓테룬쟈나이

뭔가 조금 아니지 않아?
電車ゆらす ためいき
덴샤노마도유라스 타메이키

전차의 창문을 흔드는 한숨
つコロビ、つでくてもえば わる?
나나츠코로비 야츠데오키 이타쿠테모와라에바 미라이가카와루

칠전팔기, 아파도 웃으면 미래가 변하는 거야?


LOVE & JOY
えてゆく

라부 안도 죠이 카에테유쿠

LOVE & JOY 변해가
アナタもえてく

아나타모카에테쿠

너도 변해가
季節

코코로니니지오츠쿠루 키세츠니

마음에 무지개를 만드는 계절에
LOVE & JOY
ユメ

라부 안도 죠이 유메이로니

LOVE & JOY 꿈의 색깔로
アナタが 色付

아나타가 이로즈쿠

네가 물들어
ひとつしかない その笑顔
히토츠시카나이 소노에가오데

하나뿐인 그 미소로

 


きなウタって きな写真

스키나우타우탓테 스키나히토노샤신오미테

좋아하는 노래를 부르고 좋아하는 사람의 사진을 보고
ちょっとヤルになっている シンプルなカンジもいいんじゃない?
춋토야루키니낫테이루 신푸루나칸지모이인쟈나이

조금 할 마음이 나, 간단한 느낌도 괜찮지 않아?
結末だけが よければOK?

오와리다케가 요케레바 이이

결말만이 좋으면 OK?
それだけじゃコカイちそう
소레다케쟈코-카이사키니타치소우

그래서는 후회를 먼저 해버려


LOVE & JOY
不器用

라부 안도 죠이 부키요우데

LOVE & JOY 서투르고
カッコくても

캇코와루쿠테모

꼴사나워도
かがる 「」じゃないから
다레카가츠쿠루 이마 쟈나이카라

남이 만든 「현재」가 아니니까

LOVE & JOY わらない

라부 안도 죠이 카와라나이

LOVE & JOY 변하지 않는
ときめき して

토키메키 사가시테

설렘을 찾아서
アナタが明日感じて
아나타가츠쿠루 아시타칸지테

네가 만드는 내일을 느끼고

 


がいい」びたくて ばれないコトばかりで
키미가이이 에라비타쿠테 에라바레나이코토바카리데

「네가 좋아」 선택하고 싶어서, 선택되지 않는 것투성이라

つくたびってきた プライドの行方うのはやめて
키즈츠쿠타비케즛테키타 푸라이도노유쿠에오오우노와야메테

상처 입을 때마다 깎인 자존심이 향하는 곳을 좇는 건 그만둬


LOVE & JOY
えてゆく
アナタも えてく

아나타모 카에테쿠

너도 변해가
スコをかける 季節
스코-루니지오카케루 키세츠니

스콜과 무지개가 있는 계절에

LOVE & JOY 七色

라부 안도 죠이 나나이로니

LOVE & JOY 7색으로
明日色付

아시타가 이로즈쿠

내일이 물들어
いた その笑顔
무네니이다이타 소노에가오데

가슴에 품은 그 미소로
LOVE & JOY
わらない

라부 안도 죠이 카와라나이

LOVE & JOY 변하지 않는
ときめき して

토키메키 사가시테

설렘을 찾아서
アナタが明日感じて
아나타가츠쿠루 아시타칸지테

네가 만드는 내일을 느끼고

LOVE & JOY ユメ

라부 안도 죠이 유메이로니

LOVE & JOY 꿈의 색깔로

アナタも 色付

아나타모 이로즈쿠

너도 물들어
ひとつしかない その笑顔
히토츠시카나이 소노에가오데

하나뿐인 그 미소로


LOVE & JOY CAN I CHANGE MY LIFE
LOVE & JOY CAN I CHANGE MY LIFE

 

---

노래가 좋든 안 좋든 배가 고프네.

반응형

관련글 더보기