상세 컨텐츠

본문 제목

nomico-Bad Apple!! 가사번역

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 6. 14. 20:33

본문

반응형

가사번역-루다레

 

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
나가레테쿠 토키노나카데데모 케다루사가 호라구루구루마왓테
흘러가는 시간 속에서라도 나른함이 이렇게 빙그르르 돌아서
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
와타시카라 하나레루코코로모 미에나이와 소우시라나이
내게서 멀어지는 마음도 보이지 않아, 모르는 거야?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
지분카라 우고쿠코토모나쿠 토키노스키마니 나가사레츠즈케테
스스로 움직이는 것도 없이 시간의 틈으로 계속 흘러가서
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
시라나이와 마와리노코토나도 와타시와와타시 소레다케
몰라 주변의 일 따위, 나는 나야 그뿐이야
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
유메미테루 나니모미테나이 카타루모무다나 지분노코토바
꿈꾸고 있어? 아무것도 보지 않아? 말하는 것도 헛된 게 내 말이야?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
카나시무난테 츠카레루다케요 나니모칸지즈 스고세바이이노
슬퍼하는 건 지칠 뿐이야, 아무것도 느끼지 않고 지내면 돼
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
토마도우코토바 아타에라레테모 지분노코코로 타다우와노소라
망설이는 말이 주워져도 자신의 마음도 단지 건성이야
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
모시와타시카라 우고쿠노나라바 스베테카에루노나라 쿠로니스루
만약 나로부터 움직인다면 전부 변하게 할 수 있다면 어둡게 할래
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
콘나지분니 미라이와아루노 콘나세카이니 와타시와이루노
이런 내게 미래는 있어? 이런 세계에 나는 있어?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
이마세츠나이노 이마카나시이노 지분노코토모 와카라나이마마
지금 애절한 거야? 지금 슬픈 거야? 자신에 대해서 알지 못한 채
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
아유무코토사에 츠카레루다케요 히토노코토나도 시리모시나이와
걷는 것조차 지칠 뿐이야, 타인에 대해서도 알지도 못해
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?
콘나와타시모 카와레루노나라 모시카와레루노나라 시로니나루
이런 나도 변할 수 있다면, 만약 변할 수 있다면 하얗게 될래?
 
 
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
나가레테쿠 토키노나카데데모 케다루사가 호라구루구루마왓테
흘러가는 시간 속에서라도 나른함이 이렇게 빙그르르 돌아서
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
와타시카라 하나레루코코로모 미에나이와 소우시라나이
내게서 멀어지는 마음도 보이지 않아, 모르는 거야?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
지분카라 우고쿠코토모나쿠 토키노스키마니 나가사레츠즈케테
스스로 움직이는 것도 없이 시간의 틈으로 계속 흘러가서
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
시라나이와 마와리노코토나도 와타시와와타시 소레다케
몰라 주변의 일 따위, 나는 나야 그뿐이야
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
유메미테루 나니모미테나이 카타루모무다나 지분노코토바
꿈꾸고 있어? 아무것도 보지 않아? 말하는 것도 헛된 게 내 말이야?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
카나시무난테 츠카레루다케요 나니모칸지즈 스고세바이이노
슬퍼하는 건 지칠 뿐이야, 아무것도 느끼지 않고 지내면 돼
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
토마도우코토바 아타에라레테모 지분노코코로 타다우와노소라
망설이는 말이 주워져도 자신의 마음도 단지 건성이야
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
모시와타시카라 우고쿠노나라바 스베테카에루노나라 쿠로니스루
만약 나로부터 움직인다면 전부 변하게 할 수 있다면 어둡게 할래
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私は居るの?
무다나지칸니 미라이와아루노 콘나토코로니 와타시와이루노
헛된 시간에 미래는 있어? 이런 곳에 나는 있어?
私のことを 言いたいならば 言葉にするのなら 「ろくでなし」
와타시노코토오 이이타이나라바 코토바니스루노나라 로쿠데나시
나에 대해서 말하고 싶다면, 말로 표현하자면 무능한 사람
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
콘나토코로니 와타시와이루노 콘나지칸니 와타시와이루노
이런 곳에 나는 있어? 이런 시간에 나는 있어?
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?
콘나와타시모 카와레루노나라 모시카와레루노나라 시로니나루
이런 나도 변할 수 있다면, 만약 변할 수 있다면 하얗게 될래?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
이마유메미테루 나니모미테나이 카타루모무다나 지분노코토바
지금 꿈꾸고 있어? 아무것도 보지 않아? 말하는 것도 헛된 게 내 말이야?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
카나시무난테 츠카레루다케요 나니모칸지즈 스고세바이이노
슬퍼하는 건 지칠 뿐이야, 아무것도 느끼지 않고 지내면 돼
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
토마도우코토바 아타에라레테모 지분노코코로 타다우와노소라
망설이는 말이 주워져도 자신의 마음도 단지 건성이야
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
모시와타시카라 우고쿠노나라바 스베테카에루노나라 쿠로니스루
만약 나로부터 움직인다면 전부 변하게 할 수 있다면 어둡게 할래
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
우고쿠노나라바 우고쿠노나라바 스베테코와스 스베테코와스
움직인다면, 움직인다면 모든 것을 부술 거야, 부술 거야
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
카나시무나라바 카나시무나라바 와타시노코코로 시로쿠카와레루
슬프다면, 슬프다면 내 마음은 하얗게 변할 수 있어?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
아나타노코토모 와타시노코토모 스베테노코토모 마다시라나이노
당신에 대해서도, 나에 대해서도, 모든 것에 대해서도 아직 몰라
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ!!!
오모이마부타오 아케타노나라바 스베테코와스노나라 쿠로니나레
무거운 눈꺼풀을 떴다면, 모든 것을 부술 거라면 어두워져라!!! 

 

---

PV에서는 쿨하게 몇 부분을 잘라서 조금 더 가사가 시궁창이 됩니다.

그리고 조금 가사가 다른 걸 찾아서 그걸로 번역하다가 아니라는 걸 알고 쿨하게 버렸습니다.

쿨해지면 다른 의미로 뜨거워집니다.

반응형

관련글 더보기