상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-そら(하늘) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2014. 2. 26. 18:00

본문

반응형


GUMIオリジナル そら 【korumi/アンメルツP

가사번역-루다레

 

ねぇ あなたは ここでてたの?

네에 아나타와 코코데나니오미테타노

저기, 너는 여기서 뭘 보고 있었어?

大好きなやかな花達

다이스키나소라노아오 아자야카나하나타치

정말로 좋아하는 하늘의 푸름? 산뜻한 꽃들?

ねぇ あれから 随分 ったね

네에 아레카라 즈이분 토키가탓타네

저기, 그 후로 제법 시간이 지났네

大好きなを 今日あなたに ったよ

다이스키나소라노에오 쿄우아나타니 오쿳타요

정말로 좋아하는 하늘의 그림을 오늘 네게 보냈어

「いつか、て にあそぼうね」って

이츠카 소토니데테 잇쇼니아소보우넷테

언젠가 밖으로 나가서 함께 놀자

になって おいかけてくからね」って

겐키니낫테 오이카케테쿠카라넷테

건강해져서 뒤따라갈 테니까라고

でも あなたは しい になっちゃったね

데모 아나타와 야사시이 히카리니낫챳타네

하지만 너는 아름다운 빛이 되어 버렸네

 

結局 えることも

켓쿄쿠 츠타에루코토모데키즈

결국, 전하지도 못하고

ずっとね えないままわった 

즛토네 이에나이마마오왓타 오모이데

줄곧 말하지 못하고 끝난 추억

あの えなかった言葉

아노토키 이에나캇타코토바오

그때 말하지 못한 말을

うから いていて

유우카라 소라데키이테이테

말할 테니까 하늘에서 듣고 있어줘

 

 

ねぇ ってる?  きだったんだ

네에 싯테루 와타시 스키닷탄다

저기, 알고 있어? 나 좋아했었어

大好きなて る あなたの

다이스키나소라오미테 카타루 아나타노코에

정말로 좋아하는 하늘을 보고 말하는 네 목소리

「ねぇ いて」 なんてうから

네에 와타시오에가이테 난테유우카라

있잖아, 나를 그려줘」그리 말하니까

大好きなに う あなたを いたよ

다이스키나소라오세니 와라우 아나타오 카이타요

정말로 좋아하는 하늘을 등지고 웃는 너를 그렸어

 

「いつか ったら きにくね」って

이츠카 나옷타라 우타오키키니이쿠넷테

언젠가 나으면 노래를 들으러 갈게라고

れていても あなたをってるよ」って

하나레테이테모 아나타오오못테루욧테

떨어져 있어도 너를 생각하고 있어」라고

でも それから 約束 たせないままだった

데모 소레카라 야쿠소쿠 하타세나이마마닷타

하지만 그 후로 약속을 지켜내지 못했어

 

結局 えられてばかりで

켓쿄쿠 아타에라레테바카리데

결국, 받기만 해서

にも わたしはえられず ごめんね

나니모 와타시와아타에라레즈 고멘네

나는 네게 아무것도 주지 못해서 미안해

あなたに をうたうよ

아나타니 오쿠루우타오우타우요

네게 보내는 노래를 부를게

って いていて

와랏테 소라데키이테이테

웃으며 하늘에서 듣고 있어줘

 

 

結局 えることも

켓쿄쿠 츠타에루코토모데키즈

결국, 전하지도 못하고

ずっとね えないままわった 

즛토네 이에나이마마오왓타 오모이데

줄곧 말하지 못하고 끝난 추억

あの えなかった言葉

아노토키 이에나캇타코토바오

그때 말하지 못한 말을

うから いていて

유우카라 소라데키이테이테

말할 테니까 하늘에서 듣고 있어줘

 

結局 えられてばかりで

켓쿄쿠 아타에라레테바카리데

결국, 받기만 해서

にも わたしはえられず ごめんね

나니모 와타시와아타에라레즈 고멘네

나는 네게 아무것도 주지 못해서 미안해

いつもね、まされていたんだ

이츠모네 하게마사레테이탄다

언제나 응원해줬어

と ってくれて ありがとう」

와타시토 데앗테쿠레테 아리가토우

너와 만나줘서 고마워

 

---

반응형

관련글 더보기