상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-星の唄(별의 노래) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2014. 6. 9. 17:33

본문

반응형


GUMI 【オリジナル!】



【らむだーじゃん&少年T feat スズム】 星の唄-Acoustic ver- 【歌ってみた】



【伊東歌詞太郎】星の唄【歌ってみた】



星の唄を歌わせていただきました(コゲ犬)



TaMU:歌ってみた【星の唄】

가사번역-루다레

 

とある惑星方角から

토아루와쿠세이노호우가쿠카라

어떤 행성이 있는 곳에서
頭上通過するほうき
즈죠우오츠우카스루호우키보시가

머리 위쪽을 지나가는 혜성이

悪戯きの子供のように

이타즈라스키노코도모노요우니

장난치는 걸 좋아하는 아이처럼
背中をそっとでたよ

보쿠노세나카오솟토나데타요

내 등을 살며시 어루만졌어

きたいんだ けないんだ

이키타인다 이케나인다

가고 싶어, 갈 수 없어
てるだけじゃりないよ

미테루다케쟈타리나이요

보고 있는 것만으로는 만족할 수 없어
いや もないらしい

아라소이야 우소모나이라시이

다툼이나 거짓도 없는 거 같아
いたいよ

키미니아이타이요

너를 만나고 싶어

 

まるでのようにしくて
마루데호우세키노요우니우츠쿠시쿠테

마치 보석처럼 아름다워서

宇宙っことした

카미사마가우츄우니옷코토시타

신이 우주에 떨어뜨린
らがしかったものは

보쿠라가호시캇타모노와

우리가 가지고 싶었던 것은
その 地球 にあるよね

소노호시니아루요네

그 지구에 있는 거지?

 

 

아마네쿠호시보시노나카데

골고루 퍼진 별 속에서
一際目立っていてる

히토키와메닷테카가야이테루

유달리 눈에 띄게 찬란해
もうだなんて

모우테오쿠레 다난테코토와

이미 늦었어 라는
われなくたって理解してる

이와레나쿠탓테리카이시테루

말하지 않아도 이해하고 있어

 っていた

혼토우와 싯테이타

사실은 알고 있었어
いやえないこと

아라소이야우소가타에나이코토

다툼이나 거짓이 끊이지 않는 걸
じたいんだ じられないんだ

신지타인다 신지라레나인다

믿고 싶어, 믿을 없어
いっそしてしまえたら

잇소스베테코와시테시마에타라

차라리 모든 것을 부숴버린다면

 

 

クレだらけのこの

쿠레--다라케노코노치와

분화구투성이의 이 땅은
からどうえる

키미카라도우미에루

네가 보기에는 어때?

もう期待してしてないけど

모우키타이와타이시테시테나이케도

이제 기대는 별로 안 하고 있지만
がいる それだけでいい

키미가이루 소레다케데이이

네가 있어, 그것만으로 돼
〇〇ってもこのいが

햐쿠넨탓테모코노오모이가

100년이 지나도 이 마음이
わらないように

카와라나이요우니

변하지 않도록

げる理由

코에오아게루리유우

목소리를 높이는 이유

 

のようにしくて

호우세키노요우니우츠쿠시쿠테

보석처럼 아름다워서
うほどいびつにえた

오모우호도이비츠니미에타

생각할수록 비뚤어지게 보인
 それは

호시노우타 소레와키미노우타

별의 노래, 그건 네 노래
その世界いて ねぇ

소노세카이니히비이테 네에

그 세계에 울려 퍼져서

 

---

반응형

관련글 더보기