상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-Parallels 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 1. 11. 22:50

본문

반응형


初音ミク】Parallels【オリジナル

가사번역-루다레

 

んだ境界線 いた

카슨다쿄우카이센토 야키츠이타키미노카오

희미해진 경계선과 새겨진 네 얼굴을

でもるよ

이마데모유메니미루요

지금도 꿈에서 봐

らはあんなにもかった

보쿠라와안나니모치카캇타

우리는 저렇게나 가까웠어

んだ水平線 てる

유간다스이헤이센니 키미노카게오미테루

비뚤어진 수평선에서 네 그림자를 봐

不定形 隙間からちていく

후테이케이노코코로 유비노스키마카라오치테이쿠

계속 변하는 마음이 손가락 사이로 떨어져

もしもくなら

모시모키미니토도쿠나라

만약 네게 닿는다면

もしえたなら

모시보쿠가이에타나라

만약 내가 말했다면

言葉され 意味った

코토바와헨칸사레 이미오우시낫타

말을 달라져서 의미를 잃었어

あのれたら それだけでいいのにな もうれだよ

아노토키니모도레타라 소레다케데이이노니나 모우테오쿠레다요

그때로 돌아가면 그것만으로 만족하는데 이미 늦었어

 

らは平行線

보쿠라와헤이코우센

우리는 평행선이야

なることはない

카사나루코토와나이

겹쳐지는 일은 없어

かじかんだ二人

카지칸다후타리

수척해진 우리

はそれでもいいんだって

이마와소레데모이인닷테

지금은 그걸로 만족한다니

かせてるんだ

이이키카세테룬다

나 자신을 타이르고 있어

 

 

境界線 このばすよ

헤다츠쿄우카이센니 코노테오노바스요

멀어진 경계선에 이 손을 뻗어

かっていたんだろう

키미와와캇테이탄다로우

너는 알고 있었겠지

らはあまりにもすぎた

보쿠라와아마리니모치카스기타

우리는 너무나도 가까웠어

 

らは平行線

보쿠라와헤이코우센

우리는 평행선이야

わることはない

마지와루코토와나이

만나는 일은 없어

てついた二人

이테츠이타후타리

얼어붙은 우리

僕達きたエラ

보쿠타치니오키타에라-

우리가 일으킨 잘못은

修復なんてできなくて

슈우후쿠난테데키나쿠테

원래대로 돌릴 수 없어서

 

 

もしもくなら

모시모키미니토도쿠나라

만약 네게 닿는다면

もしえたなら

모시보쿠가이에타나라

만약 내가 말했다면

言葉され 意味った

코토바와헨칸사레 이미오우시낫타

말을 달라져서 의미를 잃었어

どうしようもないわだかまりもならかるよ

키미토보쿠노아이다노 도우시요우모나이와다카마리모 이마나라와카루요

너와 나 사이에 있었던 풀어지지 않았던 응어리도지금이라면 알아

 

らは平行線

보쿠라와헤이코우센

우리는 평행선이야

なることはない

카사나루코토와나이

겹쳐지는 일은 없어

かじかんだ二人

카지칸다후타리

수척해진 우리

これでいいんんだ

코레데이인다

이걸로 됐어

さよなら きだった

사요나라 스키닷타히토

잘 가, 좋아하던 사람아

 

---

요즘 버킷리스트를 작성 중입니다.

뭐가 양식인지도 모르겠고 내 마음대로 써도 된다고 생각해서 막 적고 있습니다.

그런 것 하나, 내가 바라는 것에도 양식을 필요로 하는 혼자서는 아무것도 할 수 없는 사람들이 된 거 같네요, 우리.

반응형

관련글 더보기