상세 컨텐츠

본문 제목

浜崎あゆみ(하마사키 아유미)-song 4 u 가사번역, 테일즈 오브 엑실리아 2 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2012. 12. 15. 23:05

본문

반응형


가사번역-루다레

また明日ねって よく考えてなくて
마타아시타넷테 요쿠칸가에테나쿠테
내일 또 보자고 잘 생각하지 않아서
笑顔で言ったそのすぐあと
에가오데잇타소노스구아토
웃으며 말한 바로 그다음
また明日ねって
마타아시타넷테
내일 또 보자고
言える君が 居てくれるって気付く
이에루키미가 이테쿠레룻테키즈쿠
말해주는 네가 있다는 걸 알아채
もしもね自分が 自分の事を 疑ってしまったなら
모시모네지분가 지분노코토오 우타갓테시맛타나라
혹시 자신이 자신을 의심하게 된다면
その瞬間にほら
소노슌칸니호라
그 순간에는
月も太陽も輝けないね
츠키모타이요우모카가야케나이네
달도, 태양도 빛나지 않겠지
伸ばしたこの手は光の向こうに
노바시타코노테와히카리노무코우니
뻗은 손은 빛 저편으로
願ってる未来があるから
네갓테루미라이가아루카라
바라는 미래가 있기에


聴こえてる 感じてる
키코에테루 칸지테루
들리고 있어, 느끼고 있어
泣いたままで 君のままで
나이타마마데 키미노마마데
운 그 모습 그대로 달라지지 않는 너로
そこでそうして 伝えてる
소코데소우시테 츠타에테루
거기서 그렇게 전하고 있어
届くから 響くから
토도쿠카라 히비쿠카라
닿을 테니까, 메아리 칠 테니까
僕は僕のままで
보쿠와보쿠노마마데
나는 나 그대로
君の哀しみごと抱きしめるよ
키미노카나시미고토다시키메루요
네 슬픔 통째로 끌어안을게


今だってそんなに自信はないよ
이마닷테손나니지신와나이요
지금도 그렇게 자신은 없어
踏み出せない時もあるよ
후미다세나이토키모아루요
내디딜 수 없을 때도 있고
もし間違ってたり
모시치갓테타리
만약 틀린다거나
繰り返しちゃったりしたらどうしようって
쿠리카에시챳타리시타라도우시요웃테
되풀이한다면 어찌해야 하는가를 생각해
選ばないだけなら不安はないね
에라바나이다케나라후안와나이네
택하지 않는다면 불안하지 않겠지
だけど変わることもないよね
다케도카와루코토모나이요네
하지만 그러면 변하지도 않겠지


いつだった? どうなった?
이츠닷타? 도우낫타?
언제였지? 어떻게 됐지?
もうダメだって全ておしまいだってなってた あの時
모우다메닷테스베테오시마이닷테낫테타 아노토키
이제 안 된다고 전부 끝났다고 생각한 그때
なんだった? 誰だった?
난닷타? 다레닷타?
뭐였지? 누구였지?
そんなんでも なんとかもう一度って
손난데모 난토카모우이치돗테
그래도 어떻게 해서든 다시 한번 더 라고
思って進めたのは
오못테스스메타노와
생각하고 나아간 건
To you Yeah yeah~
信じてる 信じられてる
신지테루 신지라레테루
믿고 있어, 믿을 수 있어
For you Yeah yeah~
空だって飛べる気がする
소라닷테토베루키가스루
하늘도 날 수 있을 거 같아
ただ一人君のためなら
타다히토리키미노타메나라
단 한 사람, 너를 위해라면

---
그러니까 말이죠.
이 노래 무슨 스토리가 있는 건가요?
알 수 없다고요.
슬픔을 껴안는다고 해놓고서는 왜 마지막에는 새가 되고 마는 건데요!

반응형

관련글 더보기