상세 컨텐츠

본문 제목

いとうかなこ(이토 카나코)-Hacking to the Gate 가사번역, STEINS;GATE OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2017. 5. 2. 20:36

본문

반응형


가사번역-루다레

Welcome!! Time line travel on The game.
Welcome!! Heroes hacking to The gate.

数十億もの 鼓動の数さえ
스우쥬우오쿠모노 코도우노카즈사에
수십억의 고동조차
あなたには 瞬き程度の些事な等級
아나타니와 마타타키테이도노사지나토우큐우
당신한테는 눈 깜밖일 정도로 자질구레한 수준
過去に囚われて 未来を嘆くも
카코니토라와레테 미라이오나게쿠모
과거에 붙잡혀 미래를 한탄해도
塵一つ 誤算を許さぬ必然
치리히토츠 고산오유루사누히츠젠
티끌만한 착오를 허락하지 않는 필연
『無限』に広がる夢も 描く未来も
무겐니히로가루유메모 에가쿠미라이모
『무한』하게 펼쳐지는 꿈도 그려가는 미래도
僕達に許された 虚栄の権利
보쿠타치니유루사레타 쿄에이노켄리
우리에게 허락된 허영의 권리
『有限』それは二つの 針が示す
유우겐소레와후타츠노 하리가사스
『유한』 그것은 두 바늘이 가리키는
残酷な約定と 選択へ Hacking to the Gate―――
잔고쿠나야쿠죠우토 센타쿠에 핫킨구 투 자 게-토
잔혹한 약정과 선택으로 Hacking to the Gate―――

だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자


命の主張と 無意味な証明
이노치노슈쵸우토 무이미나쇼우메이
생명의 주장과 무의미한 증명
あなたには 退屈しのぎに足らぬ滑稽
아나타니와타이쿠츠시노기니타라누콧케이
당신한테는 지루함을 달랠 정도의 익살
支配者きどりの 愚かな種族は
시하이샤키도리노 오로카나슈조쿠와
지배자인 척하는 어리석은 종족은
うぬぼれた 稚拙な定理を並べた
우누보레타 치세츠나테이리오나라베타
자만하는 치졸한 정리를 차례차례 말했어
『無限』と信じた愛も 空の彼方も
무겐토신지타아이모 소라노카나타모
『무한』하다 믿었던 사랑도 하늘의 저편도
僕達に示された 仮想の自由
보쿠타치니시메사레타 카소우노지유우
우리에게 보여준 가상의 자유
『有限』それは無慈悲に 時を刻み
유우겐소레와무지히니토키니키자미
『유한』 그것은 무자비하게 시간을 새기고
明日さえも否定する 選択へ
아스사에모히테이스루 센타쿠에
내일조차 부정하는 선택으로
Hacking to the Gate―――

いくつもの 輝ける日々 仲間との約束
이쿠츠모노 카가야케루히비 나카마토노야쿠소쿠
수많은 빛나는 하루하루 동료와의 약속
無かった事には してはいけない
나캇타코토니와 시테와이케나이
없었던 일로 만들면 안 돼
そのために 時を欺く 残された仕掛けに
소노타메니 토키오아자무쿠 노코사레타시카케니
그러기 위해 시간을 속이고 남겨진 장치에
もう迷いはない 孤独の観測者
모우마요와나이 코도쿠노칸소쿠샤
더는 망설이지 않아 고독한 관측자


だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자

---

반응형

관련글 더보기