가사번역-루다레
Everybody
私はその他 いつでも私はその他
와타시와소노타 이츠데모와타시와소노타
나는 기타, 나는 언제나 기타
誰かの栄養分にされる
다레카노에이요우분니사레루
누군가의 영양분이 되지
真っ直ぐに咲いた向日葵 絵画に描かれなかった
맛스구니사이타히미와리 카이가니에가카레나캇타
올곧게 핀 해바라기 그림에 그려지지 않은
土の中で生きていたんだよ
츠치노나카데이키테이탄다요
땅속에서 살았어
語彙無くて 語彙無くて 決められた場で
고이나쿠테 고이나쿠테 키메라레타바데
어휘가 없어, 어휘가 없어서 정해진 곳에서
強引な展開だって 受け入れていた
고우인나텐카이닷테 우케이레테이타
무리한 전개도 받아들였어
長いストーリー そのど真ん中にいる
나가이스토-리- 소노도만나카니이루
기나긴 이야기, 그 중심에 있는
君にとって俺は何だ
키미니톳테오레와난다
네게 나는 뭐야?
名前あるけど知らない こんなに居るけど意味ない
나마에아루케도시라나이 콘나니이루케도이미나이
이름은 있지만, 몰라 이렇게 있지만, 의미는
없어
見えてはいるけど存在感は無い
미에테와이루케도손자이칸와나이
보이고는 있지만, 존재감은 없어
貴方はオンリーワンとか ツマが大切なんだとか
아나타와온리-완토카 츠마가타이세츠난다토카
너는 only one이라든가 아내가 소중하다든가
そんなゴマカシや綺麗事は ウンザリなんだ
손나고마카시야키레이고토와 운자리난다
그런 남은 속이는 거나 허물은 지긋지긋해
語彙無くて 語彙無くて 決められた場で
고이나쿠테 고이나쿠테 키메라레타바데
어휘가 없어, 어휘가 없어서 정해진 곳에서
強引な展開だって 受け入れていた
고우인나텐카이닷테 우케이레테이타
무리한 전개도 받아들였어
長いストーリー そのど真ん中にいる
나가이스토-리- 소노도만나카니이루
기나긴 이야기, 그 중심에 있는
俺にとって今とは何だ
오레니톳테이마토와난다
내게 있어 현재는 뭐야?
嗚呼 背景のままでまだ満足か
아아 하이케이노마마데마다만조쿠카
아, 배경인 채로 아직도 만족해?
体内の血は黙ったまま
타이나이노치와다맛타마마
체내의 피는 입을 다문 채
NANANANANANA NANANANANANA…
語彙無くて 語彙無くて 決められた場で
고이나쿠테 고이나쿠테 키메라레타바데
어휘가 없어, 어휘가 없어서 정해진 곳에서
強引な展開だって 受け入れていた
고우인나텐카이닷테 우케이레테이타
무리한 전개도 받아들였어
芝居は今ここで終わっているんだよ
시바이와이마코코데오왓테이룬다요
지금 여기서 연극은 끝나가
俺達が生きているのは
오레타치가이키테이루노와
우리가 살아가는 건
何者かになる為だ
나니모노카니나루타메다
어떤 것이 되기 위해서야
---
또 번역의 파도에 휩쓸리고 있어.
덧붙여 그 기타는 그 밖의 것을 말할 때 쓰는 기타.
그보다 슬슬 게로 씨의 노래를 번역하는 게 질려졌다.
7!!-愛のしるし(사랑의 증표) 가사번역 (3) | 2013.08.16 |
---|---|
7!!-Mr. ハロー 가사번역 (0) | 2013.08.14 |
7!!-ReReハロ〜終われそうにない夏〜 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.08.14 |
Gero-硝子の少女(유리 같은 소녀) 가사번역 (0) | 2013.07.28 |
ピコ(피코)-Tears In 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.07.28 |
Gero-Ivory 가사번역 (0) | 2013.07.27 |