상세 컨텐츠

본문 제목

やなぎなぎ(야나기나기)-foe 가사번역, 노른+노네트 last era OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2015. 3. 24. 05:10

본문

반응형

가사번역-루다레

 

つけてとした

다레카미츠케테토코보시타코에와

어떤 이가 찾아달라고 흘린 목소리는
になって
나가레보시니낫테키미니토도쿠

별똥별이 되어 네게 닿아

 


いながらいていた

마요이나가라아루이테이타

헤매며 걷고 있었어
かれづかず ぎていく

와카레미치키즈카즈 토오리스기테이쿠

갈림길을 깨닫지 못하고 지나가
間違うのはとてもくて

마치가우노와토테토코와쿠테

틀리는 무척이나 두려워서
いつもべないままいてばかりいたよ
이츠모에라베나이마마나이테바카리이타요

언제나 선택하지 못한 울기만 했었어
一度きりのこの世界

이치도키리노코노세카이데

번뿐인 세계서
えたことは奇跡 後悔しない
데아에타코토와키세키노아라시 코우카이시나이

만난 것은 기적의 태풍, 후회하지 않아


体中ちる

이마 카라다쥬우니미치루히카리가

지금 안에 가득 차는 빛이
つまからめて していく

츠마사키카라키미오모토메테 카케다시테이쿠

발끝부터 너를 원해서 달려가기 시작해
はもう すべてちて

나미다와모우 스베테나가레오치테

눈물은 이미 전부 흘러내려서
宝石になった
호우세키니낫타

보석이 되었어

 


れてでる

카미가유레테카나데루오토

머리칼이 흔들려서 연주하는
なんでもない瞬間 こんなにやか

난데모나이슌칸가 콘나니오다야카

아무것도 아닌 순간이 이렇게 평온해
いで 言葉交わして

테오츠나이데 코토바카와시테

손을 잡고 말을 나누고
これまでの空白けよう
코레마데노쿠우하쿠모잇쇼니이로오츠케요우

이제까지의 공백도 함께 색칠하자
そっとんで見上げた

솟토나란데미아게타소라니

살며시 옆에 서서 올려다본 하늘에
まっすぐな軌道描かれていく あの
맛스구나키도우에가카레테이쿠 아노히노오모이

쭉 뻗은 궤도가 그려져 가는 그날의 마음


えたらの宇宙船(ふね)

이마 타비오오아에타보쿠라노후네와

지금 여행을 끝낸 우리의 우주선은
銀河ふわりって

긴가노나카후와리타다욧테

은하 속을 두둥실 떠돌아서
きっとかのになるだろう

킷토다레카노호시니나루다로우

틀림없이 어떤 이의 별이 되겠지
光絶やさぬ希望らすよ
히카리타야사누요우니키보우오후라스요

빛이 끊기지 않도록 희망을 내릴게

 


もしもたとしても

모시모치가우소라오미타토시테모

설령 다른 하늘을 봤다 해도
いだまま

코코로와츠나이다마마

마음은 이어진 채야
たとえ宇宙でも

타토에우츄우노하시토하시데모

설령 우주의 끝과 끝이어도
つけられるから 後悔しない
키미오미츠케라레루카라 코우카이시나이

너를 찾아낼 테니까, 후회하지 않아


体中ちる

이마 카라다쥬우니미치루히카리가

지금 몸 안에 가득 차는 빛이
つまからめて

츠마사키카라키미오모토메테

발끝부터 너를 원해서
きっと何万光年先でもになって

킷토난오쿠코우넨사키데모토도쿠나가레보시니낫테

틀림없이 몇억 광년 후까지도 닿을 별똥별이 되어서

키미노모토에

네 곁으로

 

---

하늘 아래 같은 화장품은 없습니다. 이건 진짜 경험담입니다.

레알 어떤 제품의 저렴이라 하는 건 써 보면 그냥 다른 제품.

반응형

관련글 더보기