상세 컨텐츠

본문 제목

VALSHE-WISHLIST 가사번역, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 10. 3. 10:47

본문

반응형


가사번역-루다레

 

あいつの気取ったいがについた

아이츠노키돗타후루마이가묘우니하나니츠이타

저 녀석의 잘난 체하는 행동이 묘하게 싫어졌어
希望したりの将来えたらしい

키보우시타도오리노쇼우라이가야스쿠카에타라시이

희망하던 장래를 싸게 산 듯해
桁違いの枠組(スキ)って暴落した
케타치가이노스키-무데카콧테보우라쿠시타토키노

차원이 다른 틀로 둘러싸서 폭락했을 때의

いおじさんたちのレビュ一語一句漏らさず
에라이오지산타치노레뷰-와이치고잇쿠모라사즈즈시루세

높으신 아저씨들의 리뷰는 한마디도 빼먹지 않고 기록해
剰過ぎる期待があったはずの可能性
카죠우스기루키타이가앗타하즈노카노우세모츠부스

지나치게 과잉한 기대가 있었을 가능성도 없애


しがればしがったぶんだけの価値

호시가레바호시갓타분다케노카치오

갖고 싶어 하면 갖고 싶어 하던 만큼의 가치를
希望的観測のためにめる?

키보우테키칸소쿠노나카데다레노타메니모토메루

희망적 관측 속에서 누군가를 위하며 바라는 거야?
ってきたWISHLIST(リスト)

키미가츠쿳테키타리스토노나카니

네가 만들어온 WISHLIST 속에
しがってるものはひとつもないよ
보쿠가호시갓테루모노와히토츠모나이요

내가 갖고 싶어 하는 것은 하나도 없어

 


成功するための100方法(メソッド)えます」

세이코우스루타메노햐쿠노멧솟도오오시에마스

「성공하기 위한 100가지 방법을 가르칩니다」
から目線のわりにはした事言わない

우에카라메센노와리니와타이시타코토이와나이

깔보는 듯한 태도면서 비교적 대단한 건 말하지 않아
「もっともらしい
」は大抵 正午にはれます

못토모라시이이와케 와타이테이 쇼우고니와우레마스

「그럴듯한 변명」은 대개 한낮에는 팔립니다
優先順位場所ってさまにちた
유우센쥰이노타카이바쇼데히캇테맛갸쿠사마니오치타

우선순위가 높은 곳에서 빛나서 완전 반대로 떨어졌어
こじらせてしまったのはタチの
風邪みたいなもの
코지라세테시맛타노와타치노와루이카제미타이나모노

악화시킨 건 질이 나쁜 감기 같은 것


商品(アイテム)にしちゃって時代

라쿠오아이테무니시챳테이키노아라이지다이니

편안함을 상품으로 해서 숨이 거친 지대에
労買えなんてご冗談 試供品(サンプル)でもハケない

쿠로우카에난테고죠우단 산푸루데모하케나이

고생을 산다니 웃기지 마, 견본으로도 사지 않아
ってきたWISHLIST(リスト)

보쿠가츠쿳테키타리스토노나카데

내가 만들어온 WISHLIST 속에서
必要(マスト)なものはいくつあるでしょう?
혼토우니마스토나모노와이쿠츠아루데쇼우

진짜로 필요한 게 몇 개 있지?

 


らないものばかりがかれていった
이라나이모노바카리가유비노사키데하지카레테잇타

필요 없는 것만이 손끝에서 튀겨졌었어


右肩上がり(インフレ)予想通高騰した価値

인후레요우소우도우리코우토우시타카치가

점진적인 성장률을 예상한 대로 물가가 오른 가치가
実際性能(スペック)見合わないことにまだ気付かない
짓사이노스펫쿠니미아와나이코토니마다키즈카나이

실제에 성능에는 알맞지 않다는 아직 눈치채지 못해


しがればしがったぶんだけの価値

호시가레바호시갓타분다케노카치오

갖고 싶어 하면 갖고 싶어 하던 만큼의 가치를
一過性流行のなかで のためにめる?

잇카세이노류우코우노나카데 다레노타메니모토메루

일과성의 유행 속에서 누군가를 위하여 바라는 거야?
ってきたWISHLIST(リスト)

키미가츠쿳테키타리스토노나카니

네가 만들어온 WISHLIST 속에
しがってるものはひとつもないよ
보쿠가호시갓테루모노와히토츠모나이요

내가 갖고 싶어 하는 것은 하나도 없어

 

---

5개 남았습니다.

5개면 바르쉐 씨가 924일 발매하신 앨범을 다 번역하게 됩니다!

그래도 안 기쁨. 금요일인데도 안 기쁨. 쉬는데도 안 기쁨. 인생이 요즘 안 기쁨.

반응형

관련글 더보기