상세 컨텐츠

본문 제목

CHERRYBLOSSOM-桜ロック(사쿠라 록) 가사번역, 가정교사 히트맨 REBORN! ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 7. 10. 21:41

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いたくて しくて れて

아이타쿠테 코이시쿠테 하나레테

보고 싶어서, 그리워서, 헤어져서
あの
はもうこない
아노히와모우코나이

그날은 이제 오지 않아

 


等身大自分 くのろう げろ

토우신다이노지분 토오쿠노키미니테오후로우 아게로

등신대의 나, 저 멀리 있는 네게 손을 흔들자, 들자
Put your hands up. 
Yeah. Oh.


りが季節がめぐりくる

아와이카오리가타다요우키세츠가메구리쿠루

옅은 향기가 감도는 계절이 다시 돌아와
ませていた今蘇るよ

코코로하즈마세테이타코로가이마요미가에루요

마음이 두근거렸을 때의 일이 다시 생각나
めてをしたんだ もかもいていた

하지메테코이오시탄다 나니모카모카가야이테이타

처음으로 사랑을 했어, 전부 찬란하게 보였어
しの時間でさえも んでいた
스코시노지칸데사에모 잇쇼니토키오키잔데이타

짧은 시간조차도 함께 시간을 새겼어
桜咲いた

사쿠라사이타키노시타데키미노코에오

벚꽃이 핀 나무 밑에서 네 목소리를
春風邪魔してこえない

하루카제가쟈마시테키코에나이

봄바람이 방해서 들리지 않아
さよならじゃないと
った
사요나라쟈나이토네갓타

작별인사가 아니기를 바랐어


いたくて しくて れて

아이타쿠테 코이시쿠테 하나레테

보고 싶어서, 그리워서, 헤어져서
あの
笑顔って

아노히노에가오가마이칫테

그날의 미소가 날려서 떨어져
いつまでもとった はもういない

이츠마데모토치캇타 키미와모우이나이

영원히 함께라고 맹세한 너는 이제 없어
うならりる 来年

카나우나라사쿠라가마이오리루 라이넨노이마모

가능하다면 벚꽃이 흩날리는 내년 이때쯤에도
肩並写真でもりたいな あのはもうこない
카타나라베샤신데모토리타이나 아노히와모우코나이

사이 좋게 사진이라도 찍고 싶다던 그날은 이제 오지 않아

 


いたい えない のひら

아이타이 미에나이 테노히라

보고 싶어, 보이지 않는 손바닥
ほら?
びら 

호라 하나비라 소라니히카루호시가

이게 꽃잎인가? 하늘에서 빛나는 별이
傷口をつつくんだ

키즈구치오츠츠쿤다

상처를 들쑤셔


もうなんてしないよ

모우코이난테시나이요

이제 사랑 따위 하지 않는다고
一番言いたかった
키미니이치반이이타캇타

네게 가장 말하고 싶었어
って 二人った

아메가훗테 후타리데하잇타카사모

비가 내려서 함께 쓴 우산도
わせしたあの

마치아와세시타아노에키모

약속 장소였던 그 역도
もう
一人じゃきたくないよ
모우히토리쟈이키타쿠나이요

이제 혼자서는 싫단 말이야


きだった」過去形手紙今更いらない

스키닷타 카코케이나테가미와이마사라이라나이

좋아했다는 과거형의 편지는 이제 와 필요 없어
際優しくするなら にいてほしい

와카레기와야사시쿠스루나라 소바니이테호시이

헤어지는 순간에 다정하게 할 거면 곁에 있어줬으면 해


るはずのない場所であのってる

쿠루하즈노나이바쇼데아노히오맛테루

올 리도 없는 거기서 그날을 기다리고 있어
一人ぼっちの

히토리봇치노보쿠오

외톨이인 나는
のあのさい
오모이데노아노쿄쿠오치이사이코에데우타우

추억 속의 그 노래를 작은 소리로 노래해

 


もうなんてしないよなんて ただの

모우코이난테시나이요난테 타다노우소데

이제 사랑 따위 하지 않는다는 건 거짓말이고
もう
れられないなんて ただの冗談

모우와스레라레나이난테 타다노죠우단데

이제 잊을 수 없다는 건 농담이고
れたくなくて 結局君していたいよ
와스레타쿠나쿠테 켓쿄쿠키미니코이시테이타이요

잊기 싫어서 결국 너와 사랑하고 싶어


いたくて しくて れて

아이타쿠테 코이시쿠테 하나레테

보고 싶어서, 그리워서, 헤어져서
あの
笑顔って

아노히노에가오가마이칫테

그날의 미소가 날려서 떨어져
いつまでもとった はもういない

이츠마데모토치캇타 키미와모우이나이

영원히 함께라고 맹세한 너는 이제 없어


ラジオからあの 二人でいた部屋

라지오카라아노쿄쿠 후타리데이타헤야데

라디오에서 그 노래, 함께 있던 방에서
自然

시젠토나미다가아후레데루

자연스럽게 눈물이 넘쳐 흘러
笑顔一番愛しくえた
와카레기와노에가오가이치반이토시쿠미에타

헤어지는 순간의 미소가 가장 사랑스럽게 보였어


かせよう りて

사카세요우 사쿠라가마이오리테

꽃피우자, 벚꽃이 흩날려서
自分からせる

요와이지분카라누케다세루

나약한 지분에서 벗어나게끔
音奏でる旋律

나미다노오토카나데루센리츠오우타우

우는 소리를 연주하는 선율을 노래해


ラジオから もうそんな季節

라지오카라하루노우타 모우손나키세츠네

라디오에서 봄의 노래가 들려, 벌써 그런 계절이네
さよならをぐっと
んだ

사요나라오굿토노미콘다

작별은 꿀꺽 삼켰어
1 色鮮やかに

오모이데노이치페-지 이로아자야카니노코루

추억 속의 한 페이지가 멋지게 남겨져

 

---

반응형

관련글 더보기