상세 컨텐츠

본문 제목

NICO touches the walls-天地ガエシ(천지 뒤집기) 가사번역, TV SIZE, 듣기, 하이큐!! ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 6. 18. 12:18

본문

반응형


가사번역-루다레

 

えたら うまくえられるかな

난노하나시니타토에타라 우마쿠키미니츠타에라레루카나

어떤 이야기로 비유하면 네게 잘 전해지는 걸까?
この
いを この距離

코노오모이오 코노쿄리오

이 마음을, 이 거리를
じたら わずにいられるかな

아이노치카라오신지타라 아라소와즈이라레루카나

사랑의 힘을 믿으면 다투지 않고 있을 수 있을까?
どの
いも どの距離

도노오모이모 도노쿄리모

어떤 마음도, 어떤 거리도

なフィルドの

코도쿠노히-루도노우에

고독한 필드 위에서
いため そっと夜風に れさせてみるんだ

후카이타메이키 솟토요카제니 마기라사세테미룬다

깊은 한숨을 살며시 얼버무려 보는 거야

 

何回わってやる!」ってほらったんだよ

난카이 카왓테야룻 테호라치캇탄다요

여러 번 「변해주겠어!」 라고 맹세했어
いつも
ってトチっていたけど

이츠모마욧테토칫테츠마즈이타케도

언제나 헤매고 실수하고 좌절했지만
最後ってやろうってあの日泣いたこと

사이고와와랏테야로웃테아노히나이타코토

마지막에는 웃어주겠다고 그날 운 것
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
け らのリベンジ

히비케 보쿠라오리벤지

메아리쳐라, 우리의 설욕

 

 

けになんてこだわるな」と ったわれても

카치마케니난테코다와루나토 사톳타묘우나카오데이와레테모

「승패에 너무 얽매이지 마」 깨달은 얼굴로 말해도
そんな
綺麗事 もうすっばしていくよ

손나키레이고토 모우슷토바시테이쿠요

그런 속 빈 강정에 이미 냅다 달려가

しい

카나시이소라노이로

슬픈 하늘의 색
くのに 一人しみじみ せてみたんだけど

토오쿠노키미니 히토시미지미 오모이하세테미탄다케도

멀리 있는 네게 혼자 절실히 생각해봤지만

 

100%ったっていくつあるんだろう

햐쿠파카낫타유멧이쿠츠아룬다로우

100% 이뤄진 꿈은 얼마나 있는 걸까?
どっかで
んでって しくなった いつも

돗카데코론데요왓테 무나시쿠낫타 이츠모

어딘가에서 넘어지고 약해지고 허무해졌어, 언제나
それでも
ってやろうっていしばった奥歯

소레데모토갓테야로웃테쿠이시밧타오쿠바

그래도 뾰족해져 주겠다고 악물었어
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
せ らのリベンジ

사가세 보쿠라노리벤지

찾아라, 우리의 설욕

 

 

もう あのが 途切れたら

모우 아노쿠모가 토기레타라

이제 저 구름이 끊어지면
さないよ

히키카에사나이요

되돌리지 않아
さあ 
そう らだけの

사아 토리카에소우 보쿠라다케노

, 만회하자, 우리만의
秘密大勝利

히미츠노다이쇼우리오

비밀의 대승리를

 

何回わってやる!」ってほらったんだよ

난카이 카왓테야룻 테호라치캇탄다요

여러 번 「변해주겠어!」 라고 맹세했어
いつも
ってトチっていたけど

이츠모마욧테토칫테츠마즈이타케도

언제나 헤매고 실수하고 좌절했지만
最後ってやろうってあの日泣いたこと

사이고와와랏테야로웃테아노히나이타코토

마지막에는 웃어주겠다고 그날 운 것
ムダにはできないだろ

젯타이무다니와데키나이다로

무슨 일이 있어도 헛되게 할 수는 없잖아
どんだけ
魂燃やして命焦がしても

돈다케타마시이모야시테이노치코가시테모

아무리 기력을 불태우고 목숨을 태워도
どこが
わってんだよってツバかれたろ

도코카카왓텐다욧테츠바하카레타로

어딘가 변했다고 침 뱉었잖아
必殺天地ガエシ】で

힛사츠 오니노카쿠시켄 텐지가에시 데

필살 【오니의 숨겨진 주먹:천지 뒤집기】로
そっくりそのまま
してやれ

솟쿠리소노마마카에시테야레

몽땅 그대로 돌려줘버려

らのリベンジ

보쿠라노리벤지

우리의 설욕

 

---

다른 것보다 짜증 나는 건 내가 내 원래 속도에 따라가지 못하고 있다는 것.

타인의 속도에 따라가지 못하는 것보다 더 짜증이 나고 열불이 나서.

반응형

관련글 더보기