상세 컨텐츠

본문 제목

ユンナ(윤하)-ほうき星(혜성) 가사번역, 블리치 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 6. 24. 14:23

본문

반응형

 

가사번역-루다레

 

夜空見上一人 ほうきたの

요조라오미아게히토리 호우키보시오미타노

나 혼자 밤하늘을 올려다보다 혜성을 봤어
一瞬ではじけては えてしまったけど

잇슌데와하지케테와 키에테시맛타케도

한순간 튀어서는 사라져버렸지만
あなたのことうと くなるの

아나타노코토오모우토 무네가이타쿠나루노

너를 생각하자면 가슴이 아파져
すぐいたいよ だけどべないから
이마스구아이타이요 다케도소라와토베나이카라

지금 당장 만나고 싶어, 하지만 하늘은 날 수 없으니까


もしあたしが ほうきになれたならば

모시아타시가 호우키보시니나레타나라바

만약 내가 혜성이 된다면
 んでいく

소라카케누케 톤데이쿠

하늘을 내달려서 날아갈게
どんな明日ても このいは

돈나아시타가키테모 코노오모이와츠요이

어떤 내일이 와도 이 마음은 굳세
だからほうきずっと れないよ
다카라호우키보시즛토 코와레나이요

그러니까 혜성은 영원히 부서지지 않을 거야

 


ってだと ぼやいていた

아메가훗테이야다토 보야이테이타토키니

비가 내려서 싫다고 투덜거렸을 때에
あなたがったこと でもえてる
아나타가잇타코토 이마데모오보에테루

네가 말한 것을 지금도 기억하고 있어

夜空 綺麗

아메노아토노요조라와 키레이니호시가데루

비가 내린 후의 밤하늘은 깨끗하게 별이 나와
それをえると きになれるよねと
소레오칸가에루토 아메모스키니나레루요네토

그것을 생각하면 비도 좋아진다고 말했지


もしあたしが ほうきになれたならば

모시아타시가 호우키보시니나레타나라바

만약 내가 혜성이 된다면
れる光降らすよ いつも

아후레루히카리테라스요 이츠모

넘쳐흐르는 빛으로 언제나 비출 거야
しい 夜空見るあなたが

카나시이토키 요조라미루아나타가

슬플 때 밤하늘을 보는 네가
笑顔になるように もっときたい
에가오니나루요우니 못토카가야키타이

웃을 수 있도록 더욱 찬란해지고 싶어

 


あなたはいつも一人 かとってる

아나타와이츠모히토리 나니카토타타캇테루

너는 언제나 혼자서 무엇인가와 싸우고 있어
にいることしか あたしにはできないけど
소바니이루코토시카 아타시니와데키나이케도

내가 할 수 있는 건 곁에 있는 게 전부지만


もしあたしが ほうきになれたならば

모시아타시가 호우키보시니나레타나라바

만약 내가 혜성이 된다면
んでいく きっと

소라카케누케톤데이쿠 킷토

하늘을 내달려서 날아갈 거야,
 この一瞬

카나라즈토도쿠 코노잇슌노히카리데

반드시 닿을 거야, 이 한순간의 빛으로
あなたのイマらし ろう

아나타노이마테라시 소라오메구로우

현재를 비추고 하늘을 돌래
あたしが ほうきになれたならば

아타시가 호우키보시니나레타나라바

내가 혜성이 된다면

きっとにいてあげる どんな

킷토소바니이테아게루 돈나토키모

꼭 곁에 있어줄게, 어떤 때도

 

---

끝났다.

끝났네.

그래, 끝났어.

 

반응형

관련글 더보기