상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-あの日の僕らと今の僕(그날의 우리와 지금의 나) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 6. 10. 18:30

본문

반응형


初音ミク】 あのらと 【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

見上げた 見下

소라오미아게타 보쿠오미오로스쿠모와

하늘을 올려다봤어, 나를 내려다보는 구름은
意地をしたていた
이지와루나카오오시타키미니니테이타

심술쟁이의 얼굴을 너와 닮아 있었어
迷路のように いつかはゴルがあって

메이로노요우니 이츠카와고-루가앗테

미로처럼 언젠가 골이 있고
しずつは めてるかな
스코시즈츠와 마에니스스메테루카나

조금씩은 앞으로 나아가고 있는 걸까?
いつだっててもいいだろう?

이츠닷테유메오미테모이이다로우

언제든 꿈을 꿔도 괜찮지?
大切なものうくらいなら
타이세츠나모노우시나우쿠라이나라

소중한 것을 잃을 정도라면


大人になんてならないで

오토나니난테나라나이데

어른 같은 되지 말아줘
のままいたいだけ

이마노마마이타다케

지금 이대로 있고 싶을 뿐
ふざけんなって んだって
후자켄낫테 사켄닷테

웃기지 말라고 외쳐본들

ることなくて
모도루코토데키나쿠테

되돌아오는 것은 불가능하고
いたままっていた

나이타마마와랏테이타

우는 채로 웃고 있었던
あの

아노히노보쿠와도코

그날의 나는 어디에?
姿

키미노우시로스가타가

뒷모습이
もまだしめるんだ
이마모마다쿠루시메룬다

지금도 괴롭게

 


クモののよう らされていた

쿠모노스에노요우 하리메구라사레테이타

거미집처럼 온통 둘러져 있었던
らわれたらだけれど
-루니 토라와레타보쿠라다케레도

법에 사로잡혔던 우리지만
そんなものめただけだろう

손나모노히토가키메타다케다로우

그런 건 사람이 정했을 뿐이겠지
ただのことを してる
타다쥰스이니키미노코토오 아이시테루

그저 순수하게 너를 사랑해


がりなんていらないさ

츠요가리난테이라나이사

허세 같은 필요 없어
さをせるがいい

요와사오미세루가이이

나약함을 보이는 나아
奥底感情

오쿠소쿠노칸죠우오

심오한 감정을
こせこせ
요비오코세요비오코세

불러일으켜, 불러일으켜
れたこのでも

요고레타코노테데모

더러워진 손으로도
れるなら

키미오마모레루나라

너를 지켜낼 수 있다면
れないから

나니모오소레나이카라

아무것도 두려워하지 않을 테니까
わない むだけ
마요와나이 스스무다케

망설이지 않아, 나아갈


大人になんてならないで

오토나니난테나라나이데

어른 같은 건 되지 말아줘
のままいたいだけ

이마노마마이타다케

지금 이대로 있고 싶을 뿐
ふざけんなって んだって
후자켄낫테 사켄닷테

웃기지 말라고 외쳐본들

ることなくて
모도루코토데키나쿠테

되돌아오는 것은 불가능하고
いたままっていた

나이타마마와랏테이타

우는 채로 웃고 있었던
あの

아노히노보쿠와도코

그날의 나는 어디에?
姿

키미노우시로스가타가

네 뒷모습이
もまだしめるんだ
이마모마다쿠루시메룬다

지금도 괴롭게

 

---

반응형

관련글 더보기