상세 컨텐츠

본문 제목

NICO Touches the Walls-Diver 가사번역, 나루토 질풍전 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 6. 6. 01:47

본문

반응형

가사번역-루다레

 

あの水平線ざかっていく

아노스이헤이센가토오자갓테이쿠

수평선이 멀어져
すぎたには明日すらけなくて

아오스기타소라니와아시타스라에가케나쿠테

지나치게 푸른 하늘에는 내일조차 그릴 수 없어
もできないくらいんだ

이키모데키나이쿠라이요돈다히토노무레

숨도 쉬어지지 않을 정도의 의욕 없는 사람의 무리
はいつからここにんだんだ?
보쿠와이츠카라코코니모구리콘단다

나는 언제부터 여기에 기어 들어 있던 거야?
しみなんてきだして だけてればいいんだっけ

카나시미난테하키다시테 마에다케미테레바이인닷케

슬픔 따위 토해내고 앞만을 보면 되는 거였나?
それじゃとてもまともでいられない

소레쟈토테모마토모데이라레나이

그래서는 정말로 제정신으로 있을 없어
すべてをにまわしても をかすかにじてるんだ

스베테오보쿠가테키니마와시테모 히카리오카스카니칸지테룬다

내가 모든 것을 적으로 돌려도 빛을 조금 느끼고 있어
そこまで
けそうなら
소코마데이케소우나라

거기까지 듯 하다면


をしたくて ここはしくて

이키오시타쿠테 코코와쿠루시쿠테

숨을 쉬고 싶어서, 여기는 괴로워서
見上げるだけのは もがく圧症のダイバ
야미오미아게루다케노요루와 모가쿠겐아츠쇼우노다이바-

어둠을 올려다볼 뿐인 밤은 몸부림치는 감압증의 다이버

きているんだって かめたくて

이키테이룬닷테 타시카메타쿠테

살아 있다는 걸 확인하고 싶어서
海底目指してもう一度 呼吸をしよう
후카이카이테이오메자시테모우이치도 코큐우오시요우

깊은 해저를 목표로 하고 다시 한 번 더 호흡하자

 


をひっくりしたら

아타마노나카노치즈오힛쿠리카에시타라

머릿속에 있는 지도를 뒤집으면
りないものだらけで えた昨夜

타리나이모노다라케데 히토리오비에타유우베

부족한 것뿐이라 혼자서 떨었던 어젯밤
いんだってずっとってた

보쿠와츠요인닷테즛토오못테타

나는 강하다고 줄곧 믿었지
よりもいってずっとってた
다레요리모츠요잇테즛토오못테타

어떤 이보다 훨씬 강하다고 믿었지


迷子になった白鳥夜空かんでいた

마이고니낫타하쿠쵸우가 호시노요조라니우칸데이타

미아가 된 백조가 별이 쏟아질 거 같은 밤에 떠 있어
めのようにした

나구사메노요우니후리다시타아메

위로하는 것처럼 내리기 시작한
だけどどうやららはなれそうもない なら

다케도도우야라보쿠라와나레소우모나이 호시가호시나라보쿠와보쿠사

하지만 아무래도 우리는 될 수 없을 거 같아, 별이 별이라면 나는 나야
どこまで
けそうかな
도코마데이케소우카나

어디까지 갈 수 있을까?

 


たい背負んで ほんのりをきだして
오모타이이카리오세오이콘데 혼노스코시이노리오하키다시테

묵직한 닻 떠맡고 조금이나마 소원을 토해내

まるでのようにした
마루데아이즈노요우니후리다시타아메

마치 신호처럼 내리기 시작한 비


をしたくて ここはしくて

이키오시타쿠테 코코와쿠루시쿠테

숨을 쉬고 싶어서, 여기는 괴로워서
見上げるだけのじゃ かぶ方法もないダイバ

야미오미아게루다케노보쿠쟈 우카부호우호우모나이다이바-

어둠을 올려다볼 뿐인 나로서는 떠오를 방법도 모르는 다이버
きているんだって かめたいならそう

이키테이룬닷테 타시카메타이나라소우

살아 있다는 걸 확인하고 싶다면 말이야
海底目指してもう一度だけ

후카이카이테이오메자시테모우이치도

깊은 해저를 목표로 하고 다시 한 번만 더
をしてみて

이키오시테미테

숨을 들이마셔
ただのせにづいたら もう二度れないよ

타다노시아와세니키즈이타라 모우니도토오보레나이요

평범한 행복을 깨달았다면 더는 빠지지 마

 

---

반응형

관련글 더보기