상세 컨텐츠

본문 제목

Antistar-誰もがたどり着けるはずの空へ(그 누구나가 도달할 수 있는 하늘을 향해서) 가사번역, 흑과 금의 열리지 않는 열쇠 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 6. 6. 01:10

본문

반응형

가사번역-루다레

 

っぽの 夕陽けるように

카랏포노코코로노이로 유우히니토케루요우니

텅 빈 마음의 색이 저녁노을에 녹이듯이
もかもくしていた そんながしてた
나니모카모나쿠시테이타 손나키가시테타

모든 것을 잃었던 거 같았어
いつもそばにいてくれた のことづかずに
이츠모소바니이테쿠레타 키미노코토키즈카즈니

언제나 곁에 있어준 너를 깨닫지 못하고

えてはつけてた まで
아마에테와키즈츠케테타 보쿠노코코로마데

어리광부리고 상처 입혔어, 내 마음마저
ふたりでは コインひとつでえた

후타리데에가쿠유메와 코인히토츠데카에타

함께 그린 꿈은 코인 하나로 산
くなるえてく
토오쿠나루히비토토모니키에테쿠

멀어지는 삶과 함께 사라져가


れたツバサは せるから
오레타츠바사와 키미니미세루카라

꺾인 날개는 네게 보여줄 테니까

てるだろう もがたどりけるはずのへと
토비타테루다로우 다레모가타토리츠케루하즈노소라에토
날아갈 수 있겠지, 그 누구나가 도달할 수 있는 하늘을 향해서

 


さえしんでた 存在アテに

코도쿠사에타노신데타 키미노손자이아테니

고독조차 즐겼던 네 존재 앞에
てるさ づいてしくて
히키타테루보쿠노요와사 키즈이테호시쿠테

잡아당기는 내 나약함을 알아줬으면 해서
つけたいのは かめたいから

키미오키즈츠케타이노와 보쿠오타시카메타이카라

너를 상처 입히고 싶은 건 나를 확인하고 싶으니까
みとえたいから
무네노이타미토히키카에타이카라

가슴의 아픔과 맞바꾸고 싶으니까


がらないで せるのなら

코와가라나이데 후미다세루노나라

무서워하지 마, 내디딜 수 있다면
れたツバサで もがたどりけるはずのへと
오레타츠바사데 다레모가타도리츠케루하즈노소라에토
꺾인 날개로 그 누구나가 도달할 수 있는 하늘을 향해서

 


もうせなくなって

모우키미오하나세나쿠낫테

더는 너를 놔주고 싶지 않아서
もう一度 光差場所
모우이치도 히카리사스바쇼에
다시 한 번 더 빛이 비치는 곳으로
ふたりでは コインひとつでえた

후타리데에가쿠유메와 코인히토츠데카에타

함께 그린 꿈은 코인 하나로 산
くなるえてく
토오쿠나루히비토토모니키에테쿠

멀어지는 삶과 함께 사라져가


れたツバサは せるから
오레타츠바사와 키미니미세루카라

꺾인 날개는 네게 보여줄 테니까

てるだろう もがたどりけるはずのへと
토비타테루다로우 다레모가타토리츠케루하즈노소라에토
날아갈 수 있겠지, 그 누구나가 도달할 수 있는 하늘을 향해서

 

---

태극기를 찾자.

분명 어딘가에 있을 거다.

없다면 또 사면 된다. 어차피 동사무소 가깝고 가면서 다니던 중학교를 조금 보면 되니까.

반응형

관련글 더보기