상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-チョコにとかして(초콜릿에 녹여서) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2014. 2. 7. 21:13

본문

반응형


GUMI】チョコにとかして【オリジナルPVき】

 

가사번역-루다레

 

普通すキミだけ

쿄우시츠데후츠우니하나스키미다케도

교실에서 평범하게 말하는 너지만

にドキドキしちゃってて

나이신와츠네니 도키도키시챳테테

마음속은 언제나 두근거려서

き?」とかかれたらはぐらかす

다레가스키 토카키카레타라하구라카스

누가 좋아? 라고 물으면 얼버무려

は「キミがきなのえたい

혼토우와 키미가스키나노 츠타에타이

사실은 「네가 좋아」 전하고 싶어

タイミングけてきたけれど

타이민구노가시츠즈케테키타케레도

계속 타이밍을 놓쳤지만

どうしよう明日214

도우시요우아시타와니가츠쥬우욧카

내일이 214일인데 어쩌지?

 

このい、チョコにとかしてけたい

코노오모이 쵸코니토카시테토도케타이

이 마음을 초콜릿에 녹여서 전하고 싶어

義理じゃない チョコじゃない 本命

기리쟈나이 토모쵸코쟈나이 혼메이데

의리가 아니야, 친구 초콜릿이 아니야, 진짜로

ちょっと苦手なキミ

아마이모노춋토미가테나키미오모이

달콤한 것을 조금 싫어하는 네 마음

ビタチョコ使ってる 特別

비타-쵸코츠캇테츠쿠루 토쿠베츠니

특별하게 쓴 초콜릿으로 만들게

 

 

がソワソワしてるがします

쿄우시츠가소와소와시테루키가시마스

교실이 안절부절못하는 거 같아

、キミと挨拶してもぎこちない

아사 키미토아이사츠시테모기코치나이

아침에 너와 인사를 해도 어색해

くまでかけてったチョコレ

오소쿠마데카케테츠쿳타쵸코레-

밤늦게까지 만든 초콜릿

くじけずに今日渡すことるかな?

쿠지케즈니쿄우와타스코토데키루카나

약해지지 않고 오늘 건넬 수 있을까?

ラッピング準備万端なんだけど

랏핀구쥰비반탄난다케도

초콜릿 포장은 했지만

肝心なココロの準備出なくて

칸진나코코로노쥰비데키나쿠테

중요한 마음은 어떻게 하지 못해서

 

このい、チョコにとかしてけたい

코노오모이 쵸코니토카시테토도케타이

이 마음을 초콜릿에 녹여서 전하고 싶어

もうずっとえないままはたくさんで

모우즛토이에나이마마와타쿠산데

이미 말하지 못한 건 잔뜩 있고

地無し ずっといた片想

이쿠시나시 즛토츠즈이타카타오모이

겁 많아서 계속 이어온 짝사랑

今日くらいさなきゃ さなきゃ

쿄우쿠라이유우키다사나캬 와타사나캬

오늘 정도는 용기를 내야지, 건네줘야지

 

 

せずにおりで自分用

와테즈니오모치카에리데지분요우

건네지 않고 그냥 내가 먹어? ”

ありがちなエピソド、もうだから

아리가치나에피소-도 모우이야다카라

흔하디흔한 이야기는 이제 싫으니까

 

このい、チョコにとかしてけよう

코노오모이 쵸코니토카시테토도케요우

이 마음을 초콜릿에 녹여서 전하자

曖昧はもうヤメにして

아이마이나칸케이와모우야메니시테

모호한 관계는 이제 없애고

部活りのキミを

카에리미치 부카츠카에리노키미오마치

귀갓길, 부 활동에서 돌아오는 너를 기다려

緊張えるめた

킨쵸우데후루에루코에데요비토메타

긴장해서 떨리고 있는 목소리로 불러 세웠어

頑張ってってみたよ?」

간밧테츠쿳테미타요

열심히 만들었어

って!

우케톳테

받아줘! ”

 

---

여자한테 초콜릿을 받는 1

그러면서 여자.

반응형

관련글 더보기