상세 컨텐츠

본문 제목

AiRI-Imagination > Reality 가사번역, 듣기, 건담 빌드 파이터즈 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 12. 10. 22:56

본문

반응형

가사번역-루다레

 

みたい明日があるのなら なんどついても

츠카미타이아스가아루노나라 난도키즈츠이테모

손으로 붙잡고 싶은 내일이 있으면 아무리 상처 입어도
をみたくって現在(いま)えてくんだ僕達
유메오미타쿳테이마오쿠에테이쿤다보쿠타치와

꿈을 꾸고 싶어서 현재를 넘어서 우리는 가는 거야

 


となくぎてく時間され ぼんやりとむだけじゃ

난토나쿠스기테쿠지칸니나가사레 본야리토스스무다케쟈

아무 생각 없이 지나가는 시간에 흘러가 멍청히 나아가기만 해서는
いてきた人生(みち)足跡さえもせないがしたんだ
아루이테키타미치니아시아토사에모노코세나이키가시탄다

걸어온 인생에 발자취조차 남길 없는 느낌이 들었어
げてかう場所がある

코부시오후리아게테무카우바쇼가아루

주먹을 치켜들어서 향하는 장소가 있어
自分いかけ もっとしてみよう
지분니토이카케 못토츠요쿠후미다시테미요우

자신에게 물어보자, 더욱 굳게 내디뎌 보자


みたい明日があるのなら なんどついても

츠카미타이아스가아루노나라 난도키즈츠이테모

네 손으로 붙잡고 싶은 내일이 있으면 아무리 상처 입어도
たくって現在(いま)えて

유메오미타쿳테이마오코에테이케

꿈을 꾸고 싶어서 현재를 넘어서 가는 거야
ちはだかるものに けたくない

타치하다카루모노니 메오소무케타쿠나이

가로막는 것에 시선을 회피하고 싶지 않아
けたくないんだるのか?

마케타쿠나인다나니가데키루노카

지고 싶지 않으니까 나는 뭐가 있지?
無限じたいからけたいらはいつも
무겐노치카라오신지타이카라이도미츠즈케타이보쿠라와이츠모

끝없는 힘을 믿고 싶으니까 계속 도전하면서 우리는 언제나

 


偶然出逢いがらをえた あのドアをけたから

구우젠노데아이가보쿠라오카에타 아노도아오아케타히카라

우연한 만남이 우리를 바꿨어, 문을 날부터
すジオラマ こうへ てをけてみるんだ
우고키다스지오라마 니지무코우에 스베테오카케테미룬다

움직이기 시작한 디오라마, 무지개의 저편으로 모든 것을 대가로 하는 거야
スピドをげて よりも

스피-도오아게테이쿠 다레요리모하야쿠

속도를 높여가, 누구보다 빠르게
仲間いとにただ ルを目指そう
나카마노오모이토토모니타다 -루오메자소우

동료의 마음과 함께 오직 골을 목표로 하자


!んで

츠쿠리다세 아이오츠메콘데키미오토부치카라오

만들어 내라! 사랑을 채워서 너와 나는 힘을
だけ意地をみせてやれ

키즈나노분다케이지오미세테야레

인연의 수만큼 고집을 보여줘
くしても らしちゃダメさ

이키바오나쿠시테모 메오소라시챠다메사

곳을 잃어도 시선을 회피하면
たなるさをけろ

아라타나츠요사오우미다시츠즈케로

새로운 강함을 계속 만들어내
がるこの世界んで明日
히로가루코노세카이노만나카데츠키스슨데이케카가야쿠아스에

펼쳐지는 세계의 한가운데에서 돌진해서 찬란한 내일로 향해 가자

 


りあるRealえて 無限Imageのその
카기리아루 리아루 토비코에테 무겐노 이메-지노 소노사키에

한계 있는 현실을 뛰어넘어서 무한의 상상의 그 앞으로


みたい明日があるのなら なんどついても

츠카미타이아스가아루노나라 난도키즈츠이테모

네 손으로 붙잡고 싶은 내일이 있으면 아무리 상처 입어도
たくって現在(いま)えて

유메오미타쿳테이마오코에테이케

꿈을 꾸고 싶어서 현재를 넘어서 가는 거야
ちはだかるものに けたくない

타치하다카루모노니 메오소무케타쿠나이

가로막는 것에 시선을 회피하고 싶지 않아
けたくないんだるのか?

마케타쿠나인다나니가데키루노카

지고 싶지 않으니까 나는 뭐가 할 수 있지?
無限じたいからけたいらはいつも
무겐노치카라오신지타이카라이도미츠즈케타이보쿠라와이츠모

끝없는 힘을 믿고 싶으니까 계속 도전하면서 우리는 언제나

---

있는지도 몰랐던 곡이니까 잊었다는 표현은 어울리지 않습니다.

반응형

관련글 더보기