상세 컨텐츠

본문 제목

アンダーグラフ(UNDER GRAPH, 언더 그래프)-世界で一番素敵な人(세계에서 가장 근사한 사람) 가사번역, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2013. 12. 4. 21:50

본문

반응형

가사번역-루다레

 

世界一番素敵よ このをあなたにげましょう

세카이데이치반스테키나히토요 코노우타오아나타니사사게마쇼우
세계에서 가장 근사한 사람아, 이 노래를 네게 바칠게

何時だって らは えるでしょう それだけで今日くでしょう
이츠닷테 보쿠라와 와라에루데쇼우 소레다케데쿄우가카가야쿠데쇼우

언제든 우리는 웃을 수 있겠지, 그것만으로 오늘이 찬란하겠지

 


毎日ぎて になるもあるだろう
마이니치가이소가시스기테 이야니나루히모아루다로우

일상이 너무나도 바빠서 싫어질 날도 있겠지

そんな ませば こえてくるがある
손나토키 미미오스마세바 키코에테쿠루코에가아루
그럴 때 귀를 기울이면 들려오는 목소리가 있어

されて またしていく しながら 素晴らしきこう
아이사레테 마타아이시테이쿠 쿠리카에시나가라 스바라시키히비오이코우

사랑받고 또다시 사랑하며 그것을 되풀이하며 훌륭한 삶을 살자


世界一番素敵よ このをあなたにげましょう

세카이데이치반스테키나히토요 코노우타오아나타니사사게마쇼우
세계에서 가장 근사한 사람아, 이 노래를 네게 바칠게

何時だって らは えるでしょう それだけで今日くでしょう
이츠닷테 보쿠라와 와라에루데쇼우 소레다케데쿄우가카가야쿠데쇼우

언제든 우리는 웃을 수 있겠지, 그것만으로 오늘이 찬란하겠지

 


がねれるも きていればあるだろう
나미다가나가레루토키모 이키테이레바아루다로우

살다 보면 울 때도 있겠지

そんな 誤魔化しながら しみもれてしまおう
손나토키 고마카시나가라 카나시미모와스레테시마오우

그럴 때 속이며 슬픔도 잊어버리자
えられて て しながら素晴らしきこう
사사에라레테 토키니사사에테 쿠리카에시나가라스바라시키히비오이코우

받쳐주고 때로는 받치며 되풀이하며 훌륭한 삶을 살자

 


あなたがまれた そのてが 宝物みたいくでしょう
아나타가우마레타 소노스베테가 타카라모노미타이니카가야쿠데쇼우
네가 태어난 그 전부가 보물처럼 찬란하겠지

世界一番素敵よ このをあなたにげましょう

세카이데이치반스테키나히토요 코노우타오아나타니사사게마쇼우
세계에서 가장 근사한 사람아, 이 노래를 네게 바칠게

何時だって らは えるでしょう それだけで明日きだすんだ
이츠닷테 보쿠라와 와라에루데쇼우 소레다케데아시타모카가야키다슨다

언제든 우리는 웃을 수 있겠지, 그것만으로 내일이 찬란해

世界一番素敵よ このをみんなといましょう

세카이데이치반스테키나히토요 코노우타오민나토우타이마쇼우

세계에서 가장 근사한 사람아, 이 노래를 모두와 부르자
何時だって らは えるでしょう それだけで今日くでしょう
이츠닷테 보쿠라와 와라에루데쇼우 소레다케데쿄우가카가야쿠데쇼우

언제든 우리는 웃을 수 있겠지, 그것만으로 오늘이 찬란하겠지

 

---

반응형

관련글 더보기