가사번역-루다레
さぁやってきたこの季節が
사-얏테키타코노키세츠가
자, 다가온 이 계절이
贈り物を待つ子供達も
오쿠리모노오마츠코도모타치모
선물을 기다리는 아이들도
恋人を待つ大人達も
코이비토오마츠오토나타치모
애인을 기다리는 어른들도
夢から覚めない夢を届けよう
유메카라메자메나이유메오토도케요우
꿈에서 깨어나지 않은 꿈을 전하자
(Silent Night. Holy Night. Christmas is coming!)
真っ赤なお鼻の相棒を連れて
맛카나오하나노아이보우오츠레테
새빨간 코의 파트너를 데리고
くたびれたブーツを穿いたなら
쿠타비레타부-츠오하이타나라
낡은 부츠를 신으면
誰もが知るこの物語で
다레모가시루코노모노가타리데
모두 잘 알고 있는 이 이야기로
誰もが主人公になる今宵さ
다레모가슈진코우니나루코요이사
모두 주인공이 되는 오늘 밤이야
(Silent Night. Holy Night. Christmas is coming!)
この世界ではわたしの事を
코노세카이데와와타시노코토오
이 세계서는 나를
サンタクロースと呼ぶみたいだ
산타쿠로-스토요부미타이다
산타클로스라 부르는 듯해
今宵 届けるこの贈り物たちは
코요이 토도케루코노오쿠리모노타치와
오늘
밤 전하는 이 선물들은
本当は 君を想う人からの
贈り物
혼토우와 키미오오모우히토카라노 오쿠리모노
실은 너를 사랑하는 사람이 주는 선물
会いたくても会えない 遠くの街から
아이타쿠테모아에나이 토오쿠노마치카라
만나고 싶어도 만날 수 없는 먼 거리에서
預かった言葉は
「君が大好きだよ」
아즈캇타코토바와 키미가다이스키다요
내게 맡긴 말은 「너를 사랑해」
街の灯りをじっと見つめて
마치노아키리노짓토미츠메테
거리의 빛을 지그시 바라보고
「キレイだね」と笑う誰かがいる
키레이다네 토 와라우다레카가이루
예쁘다고 웃는 어떤 이가 있어
そんな風に喜ぶ人を見つめて
손나후우니요로코부히토오미츠메테
그런 식으로 기뻐하는 사람을 바라보고
「キレイだね」と笑う誰かがいる
키레이다네 토 와라우다레카가이루
예쁘다고 웃는 어떤 이가 있어
(Silent Night. Holy Night. Christmas is coming!)
形は違っても そんな想いで
카타치와치갓테모 손나오모이데
형태는 달라도 그런 마음으로
繋がっていけるはずだから
츠나갓테이케루하즈다카라
이어졌을 테니까
わたしが預かった贈り物だけが
와타시가아즈캇타오쿠리모노다케가
내게 맡겨진 선물만이
本当は すべてじゃない事 知ってる
혼토우와 스베테쟈나이코토 싯테루
실은 전부가 아닌 걸 알고 있어
伝えたくても伝えられない想いが
츠타에타쿠테모츠타에라레나이오모이가
전하고 싶어도 전할 수 없는 마음이
この夜を越えて 君に 届くといいな
코노요루오코에테 키미니 토도쿠토이이나
이 밤을 뛰어넘어서 네게 닿으면 좋겠다
側にあるなら離さぬように
소바니아루나라하나사누요우니
곁에 있다면 멀어지지 않도록
側にいられないなら届くように
소바니이라레나이나라토도쿠요우니
곁에 있을 수 없다면 전해질 수 있도록
誰かを想う
誰かがいる
다레카가오오모우 다레카가이루
어떤 이를 생각하는 어떤 이가 있어
君そのものが贈り物だから
키미소노모노가오쿠리모노다카라
네 존재자체가 선물이니까
今宵 届けるこの贈り物たちは
코요이 토도케루코노오쿠리모노타치와
오늘
밤 전하는 이 선물들은
本当は 君を想う人からの
贈り物
혼토우와 키미오오모우히토카라노 오쿠리모노
실은 너를 사랑하는 사람이 주는 선물
会いたくても会えない
遠くの街から
아이타쿠테모아에나이 토오쿠노마치카라
만나고 싶어도 만날 수 없는 먼 거리에서
預かった言葉は
「僕も大好きだよ」
아즈캇타코토바와 보쿠모스키다요
내게 맡긴 말은 「나도 사랑해」
La La La…
大切に届けるよ
타이세츠니토도케루요
소중하게 전할게
君に 「メリークリスマス」
키미니 메리-쿠리스마스
네게 「메리 크리스마스」
---
이미 크리스마스 때 약속이 있는 저는 품절 되었습니다.
친구랑 카페에서 죽치기로 했습니다.
AiRI-Powdery Snow 가사번역 (0) | 2013.12.10 |
---|---|
乃木坂46(노기자카 46)-初恋の人を今でも 가사번역 (0) | 2013.12.09 |
乃木坂46(노기자카 46)-私のために 誰かのために 가사번역 (0) | 2013.12.09 |
supercell-百回目のキス(100번째의 키스) 가사번역 (0) | 2013.12.06 |
アンダーグラフ(UNDER GRAPH, 언더 그래프)-世界で一番素敵な人(세계에서 가장 근사한 사람) 가사번역, 듣기 (0) | 2013.12.04 |
佐香智久(사코 토모히사)-ウソと真実 가사번역 (0) | 2013.12.04 |