상세 컨텐츠

본문 제목

中島愛(나카지마 메구미)-ありがとう(고마워) 가사번역, 타마유라 ~more aggressive~ ED(타마유라 2기 ED)

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 8. 21. 01:58

본문

반응형

가사번역-루다레

 

しいとか しいとか

카나시이토카 사비시이토카

슬픔이든가 쓸쓸함이든가
からしいとか

코코로노소코카라우레시이토카

마음속 깊은 기쁨이든가
じるすべて 見守りたい

키미노칸지루스베테 미마모리타이

네가 느끼는 모든 걸 지켜보고 싶어

からけん

오사나이코로카라마켄키데

어릴 때부터 지기 싫어하는 성격이라
しのならいてけた

스코시노아메나라아루이테이케타

가랑비 정도면 걸어서 갔어
せずに大事ななにかぎゅっとえながら

나니다모미세즈니다이지나나니카귯토카카에나가라

눈물도 보이지 않고 소중한 것을 꽉 품고서

 

大切なひとと って って ついて
타이세츠나히토토데아이 와랏테 마욧테 키즈츠이테

소중한 사람과 만나고 웃고 헤매고 상처받고

もしもにもれそうなら

모시모코코로가이마니모코와레소우나라

만약 지금도 마음이 부서질 한다면
そばにいるよ

소바니이루요

곁에 있을게
いつでも いつでも いつでも

이츠데모 이츠데모 이츠데모

언제라도, 언제든지, 언제나

 

 

まれた 生命(いのち)

우마레타토키 키미와이노치

태어났을 , 너는 생명을
りしめ んでいた

츠요쿠니기리시메 사켄데이타

세게 쥐고 외치고 있었어
その瞬間(とき)から がった

소노토키카라 아이가츠나갓타

그 순간부터 사랑이 이어졌어

みをこらえてうこと

이타미오코라에테와라우코토

아픔을 참고 웃는 것과
かを気遣うことをえて

다레카오키즈카우코토오오보에테

누군가를 걱정하는 배우고
さなノトにとした

치이사나노-토니나미다오오토시타히노쿠모리조라토

작은 공책에 눈물을 떨군 날의 구름 낀 하늘과

 

おとなになってく不思議気持ちでていたんだ

오토나니낫테쿠키미오후시기나키모치데미테이탄다

어른이 되어가는 너를 이상한 기분으로 봤어
もしもにもれそうなら

모시모코코로가이마니모코와레소우나라

만약 지금도 마음이 부서질 듯 한다면
ここにいるよ

코코니이루요

여기에 있어

 

 

ればいつでも しいをしたあなたがいた

후리카에레바이츠데모 야사시이메오시타아나타가이타

뒤돌아보면 언제나 온화한 눈을 한 네가 있었어

かな日差しのような

아타타카나히자시노요우나아이노나카니

따스한 햇살과 같은 사랑 속에서
まれていた

츠츠마라테이타

둘러싸여 있었어


ありがとう ありがとう ありがとう

아리가토우 아리가토우 아리가토우

고마워, 고마워, 고마워
ありがとう

아리가토우

고마워

 

---

순간 마켄키라 해서 그 수위 높은 애니메이션인 줄 알았습니다.

물론 봐야만 하는 애니메이션 입니다.

왜냐하면, 요즘 마에노 토모아키 씨가 참 좋습니다.

성덕은 참 힘든 거 같네요.

반응형

관련글 더보기